Barna, 12 de mayo de 1846
Sr. D. Narciso de Prat y Camps
Querido primo: tengo a la vista sus favorecidas de 8 y 9 del actual y enterado de ellas digo: en mi anterior manifesté a V. que había recibido la letra de 30.000 rs. vn., la que cobraré esta tarde, pero qe. el Sr. Amigó no quería...
Veo todo cuanto me dice en orden a pisos y la dificultad en encontrarlos. P[o]r tanto, si ese Sr. qe. V. me indica, qe. entiendo será en casa Vivern, está limpio, bien enladrillado, en una palabra, decente pª meter muebles nuevos (me han asegurado qe. en la mayor parte de las casas de esa de Gerona los chinches lo llevan a uno a coll bé), arreglándonos 3 hornillas a·lo·menos en la cocina actual, digo en la actual pr. qe. entiendo qe. estando frente o en la parte el río, será clara y no incomodará a las habitacion[e]s o dormitorios y, además qe. hay qe. conservar la habitación en la e. V. quisiera trasladarla, pª dormir la criada u otra persona en caso de apuro y dejándomelo todo corriente de cristales, llaves, etc. etc. parece no había dificultad en alquilarlo, siendo pr. meses, pª podernos mudar siempre qe. se nos presentase otro más a·propósito. V., como si fuese propio, procure de qe. si es blanco de qe. lo blanqueen de nuevo y, si fuere pintado sucio, qe. lo repintase, aunqe. no fuese más qe. a la ligera. El caso es qe. quede decente pª recibir a unos novios. Si V. conoce qe. la cocina estuviese major en la otra pieza qe. me indica y qe. la actual pudiese servir pª cuarto pª la criada, también podría pedir la traslación, más no siendo así, quédese todo en su lugar primitivo. También me hará el favor de decirme si hay comedor y si en la sala y cuarto de adelante podrán caber las cómodas, tocador tal vez, un camapé y una docena de sillas y, cuántas sillas poco más o menos caberían en el otro cuarto grande, pª providenciar en tal caso. Confío me dará una razón exacta de todo y que me hará el favor de pasar a visitar a los SS. Dn. Martín y D. Raimundo, saludándoles afectuosam[en]te, diciendo al 1º qe. téngole escritas dos cartas sin qe. haya recibido contestación. Sentiría fuese pr. falta de salud. Nada me dice de las calaixeras de esa amabilísima Dª Ynés, pudiéndola saludar de mi parte, no menos qe. al gran Miguel, al guicareguich de su hermº y al gran Salvio.
Dígale a D. Fran[cis]co qe. el # Muxó todavía no me ha entregado las 15 bacas o machos qe. me faltan y qe. solo Dios sabe cuándo me las entregará. Además, que si quiere en 1os. de junio pasar a Monpeller y luego a París, hay en este un caballerito (el heredero del Sr. barón de Canellas, D. Fernando de Bauffard) qe. pasaría a buscarlo y marcharían juntos...