Gerona, 16 7bre 1839
Mi querida y estimada Fran[cisque]ta: por conducto del padre José Bonet havrás recivido mi anterior de 15 del corr[ien]te. Este Sr. me ha parecido te sería muy útil passasse a essa de Barcelona junto con la Tuyas Roig, uno para distraerte y la Tuyas para servirte y descansarte en lo posible. En medio de la tribulación que havrás pasado, tribulación tan natural que todo el mundo la passa y todavía peores que la nuestra. Yo, por mi parte, he entrado ya en reflexión y conosco que es lo que deve obrar más quando uno se encuentra poseído de disgustos tan amargos, que en mi ha sido de mayor inportancia a causa de estar separado de ti y por el cuydado que me aflige. Quando pienso lo que te havrás trastornado, mayormente en el estado que te encuentras, yo havría venido a consolarte a no ser que estoy preparando la cosa, que quando efectue mi salida de Gerona sea con alguna solidés, que espero lo lograré, lo que no sucedería si me huviesse dividido en venir sin convinación y también sin seguridad de vapor, que aunque me escrivieron passava por St. Feliu el Occeano, no he querido fiarme de él por haverme engañado ya la otra vez. El único que me inspira confiansa es el Fenicio, que continuamente hace escala en St. Feliu y me escriven regresará a Barcelona el día 1º de octubre. Éste, si estoy al corriente de mis asuntos, será el que me proporcionará tal vez el día felís de nuestra reunión, que tan de veras deseo. Sobre todo resignación a las contrariedades de esta vida. Te suplico te tranquilises por tu bien, por el mío y por el de toda la familia. Qual sería mi satisfación si podía partir contigo tus penas y poder consolarte. Sí, querida Fransisqueta, olvidaría las mías por aliviar las tuyas. No puedo ocultarte que estaré afligido y con el mayor cuydado hasta que reciva carta tuya, hasta que me asegures tu resignación y tranquilidad. Por consiguiente, te estimaré me escrivas luego de recivida la presente y que estés animosa y te conserves por el bien de todos.
Te envío por Pistolet, dentro un pellejo, tres mayals de vino del de Tayá, qual podrás collocar en las ampollas espantadas, luego de bien lavadas, que no sigan agras. En quanto al vino de Palafrugell, si se ha vuelto agrio, no lo des a bever a la familia, que podría moverles un cólico y enfermar. Vale más resolverse a tirarlo que no que haga daño. También te envío una cambrera que viene con el mismo Pistolet. Save coser, planchar y guisar. Me he informado y dicen que es muy fiada. El defecto que tiene es festajar mucho, pero tu podrás arreglarla. Ya le he dicho que en casa no se salía de noche. Se llama Magdalena Torrent y le he dicho ganaría un duro cada mes y quedamos corrientes, pero si te sirve bien como espero podrás darle como a la otra para no hacer diferencia y porque esté más contenta. Ha estado con las Callejas. Yo me alegraré que lo que hago meresca tu aprovación. Todo quanto quieras te se enviará, no tienes más que pedir. Ya he encontrado las arrecadas de diamantes antiguas. Quando gustes te las enviaré, para·que puedas hacer el cambio que te has propuesto y que estoy deseando lo hagas, para·que tengas las arregadas a tu gusto, que también será el mío. Sí, querida, sobre todo procura divertirte y alegrarte, cuyda bien de tu salud y la de las criaturas, que es todo lo que me interesa en este mundo. Hahora me ha venido un recado de Pistolet que dice que este viaje no puede llevar el vino ni la criada y qe. lo verificará el viernes próximo. Son las nueve de la noche y me voy a cenar con la Manuela, que está muy buena y gorda. Te dá un sin fin de espresiones, igualmente a las hermanas que les harás un abraso y un beso de mi parte a cada uno. Sobre todo escríveme y manda lo que gustes a este tu affmo. esposo que de todo corazón te estima.
Miguel Rosés y Roger.
[P.D.]: Expes. A Mamay, Tonet Casals, Mariquita, padre José y Tuyas y Catalina.