EPICAT

Fitxa de la carta

De Josep Bou i Lloret a Narcís de Prat i de Camps

Remitent
Bou i Lloret, Josep
Destinatari
Prat i de Camps, Narcís de
Data
4 de gener de 1845
Origen
Marsella
Destí
Girona
Idioma
Castellà
Tema
Comerç
Temàtiques
collita, comptes, viatge
Epistolari
Epistolari de la família Prat
Fons
Fons Prat
Signatura
ACSE, Fons Prat, Correspondència general. Correspondència i comptes de Josep Bou, de Calonge, reg. 11
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Altres formats
Descripció física
La carta fa de coberta
Segell prefilatèlic
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Dn. Narciso de Prat

Gerona

Marseille, 4 enero de 1845

Querido amigo: recibí vuestra estimada de 20 dbre. último y, por las razones que vos me decía, me abstendré de escribiros tan a·menudo como hasta aquí.

Con la vuestra me decía que havéys vendido el trigo del manso Ginesta y que puedo disponer de los 2.000 rs. que restan después de haver vos reintegrado de lo que me teníays adelantado y que también puedo disponer de lo que cabe en vuestras facultades, de lo que estoy bien persuadido y os ne doy infinitas gracias, pues si no cobro de mis deudores podrá ser que al último del año, quiero decir antes de la cosecha, os cansara para alguna cantidad, porqe. e gastado mucho en el viage qe. hize en Italia (pues no me creía que viajando se gastase tanto) y en ésta no se puede vivir sin gastar desmasiado y, como mi hermano el estío no le vio con ánimo de recojer la cosecha del corcho, que era lo menos la mitad de mi patrimonio y el principal recurso que tengo y como este año me falta, esto hace que todo el corriente año iré escaso de pesetas y, por este motivo escribo a todos mis deudores para·que me paguen y, a dos de ellos, para venirles muy desconveniente entregarlos a mi hermano, les advierto que se dirijen a vos por dos pequeñas cantidades que deben entregarme. De consiguiente, tanto los dos mil rs. como lo demás que recojeréys y, si alguna cosa más me falta o tomaré del hijo del amigo Matilla cuando venga, que a lo más tardar me dijo sería a la primavera, y le libraré carta orden contra vos si os parece bien. En cuanto a lo que me decís del parcero, le podréys manifestar mi estado y que hasta la primavera va algún tiempo para prevenirse, pues si yo fuese a esa le aseguro que ahunque no lo tuviese buscaría para él todo lo que necesitase, pero en esta no tengo los recursos que encontraría en esa.

Sobres lo qe. me encargáys de que me informe de los precios de la madera y, particularmente de los tablones que vienen del norte, hay de muchas cualidades. Dicen que según la parte qe. son [o] no son tan buenos como de otras partes, pero los buenos me han dicho estaban a saber: tablones de 18 palmos (españoles, de largo, dos y media a tres pulgadas (franceses) de grueso y de nueve a diez pulgadas de ancho a treinta y seys francos la docena; tablones de la misma largaria y anchura, pero de una y media pulgada de grueso a veinte y dos francos la docena; y tablones de la misma largaria y anchura, pero de una pulgada de grueso a diez y seys francos la docena y ban disminuyendo o subiendo el precio en·proporción según su largaria. Las vigas y cuadrados a 26 u 28 sueldos el palmo cúbico, es decir, sueldos y palmos franceses. Para mejor informaros de dichos tablones, sale un barco cargado de ellos para S. Feliu de Gixols que llegará tan pronto como recibiréys la presente, podríays pasar a verlos, y si conocéys ventaja escribidme qe. con gusta practicaré todo cuando me mandéys. Me parece que antes de empasar la obra sería bueno prevenirse de todo lo necesario, porqe. si en madio de la obra falta alguna cosa se deve pagar por todo lo que piden. Me parece que los tablones, si se sacan tres tablas serán desmasiado estrechas y si solam[en]te dos, desmasiado gruesas y os digo qe. en S. Feliu me encontraréy[s] qe. José Vidal les a mandado y con ellos veréys si hacen por vos. También si supieséys las docenas qe. necesitéys, como así mismo las vigas, etc. puede qe. todo de·por junto se encontraría más varato y si mandaséys las medidas tanto de largo, ancho y grueso vos sabría decir cómo vos resultaría, pues desearía qe. esa ventaja qe. buscáys yo os la pudiese encontrar en ésta. Devo advertiros qe. hasta el febrero es el tiempo qe. en ésta ay más buena proporción para comprar madera.

No dudo qe. la Francia no gusta a vuestro hermano, pues amigo, tampoco me gusta a mi. Cuando le escribiréys renovadle mis recuerdos como y también saludaréys el amigo Lloret y toda su familia qe. deseo lo paséys bien.

Voy aprisa porqe. queremos salir a ver la gran feria del plantío de árboles, pues ay plantío de toda especie y en abundancia. Todo el paseo de este voulebart ne está llego para vender, hasta venden para plantas, pinos, arbustos, bruchs, sabs, grevuls, xiprés, todo avivado, unos con testus, otros con un poco de tierra a la[s] raíces y otras sin estos requisitos. Amigo, es un varullo lo mismo qe. los quinse días de ferias qe. tuvimos desde 1ro. 7bre hasta el 15. que, a·lo·menos havía más de veinte teatros ambulantes que día y noche estaban tocando tinbales, tambores, bombos, etc. para llamar cada uno pr. sí la gente.

Selebraré que abréys pasado felices fiestas de Navidad y qe. otro año sea con compañía de capsal.

José Bou

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .