Gerona, 2 desiembre 1841
Mi querido Miguel: Resiví tu mi más apresiada en la qe. he bisto disfrutáys cabal salud, como nosotros, menos Dolores, qe. hase tres días está en·cama de dolores de cabeza con·calentura, pero oy ha·dicho Amanller qe. no tenía tanta febra y ha dicho qe. ya le podía dar un poco de sémula. Los de_más, por hora están sin novedad. Yo muy agoviada, mayor_mente qe. Joaquinito llora mucho. No tengo un poco de descanso en todo el día. Las criadas no me si[r]ven para nada. Encara qe. les encarg[u]e una cosa se olvidan como ha costumbre. Si en_cargo dar caldo ha la una tengo qe. desir si lo han echo y nada se hacuerden. En fin, ya lo sabes de hotras veze[s]. Feliz tú que te estás diviertiendo. Yo pienso que tendrás pensado venirte para Navidad con Xavier, qe. segons beo tienes para algunos días. De tu benida ya me·lo·pensé qe. no sería para tre[s] días. Ya te enviaré la alebita y te la entere_garé el martes por Melsa disen bien qe. tu que. No estrañes no te escriba más qe. por los correos. Tengo qe. dexar mucho la pluma por acudir con las criaturas. Dirás a Xabier disfruta un buen día de su santo, como lo desea su madre, pues estoy bayendo qe. también es buena la estada de Bar[celo]na, qe. no se puede destorbar en haser quatro renglones a·su madre. Tomar pasiensia. En quanto las balonas de las noyas, tú mismo. Trae las de más moda, la capota también, las mangas, mientras no sean estrechas, de qualquiera moda me están bien e[s]trechas. No me·gustan la gorra qe. la hagan de tul de ilo, qe. se puede lebar. Expresio_nes de todos. Tú mismo, de todo es_to qe. se ofrese a estu tu esposa qe. tanto te ama,
Fran[cis]ca Rosés y Roig
[P.D.]: En quanto colocar Xabier, tú mismo, has lo qe. te paresca mejor.