Gerona, 6 marso 1842
Mi querido Miguel: acabo de recivir tu mi más apresiada junto con la de nuestro Xabier. Me [he] alegrado el ver disfrutáis cabal salud, como nosotros disfrutamos todos, a D.G. Por Melsa resivirás la covierta del sofá. Ya verás el ilo, qe. está marcado todo lo qe. es estrecho de los costados. Ya se ve la llargaria qe. tiene más de lo qe. es el costat. Ya lo verá el qe. la ha echo. Se pierde en ser estracha del costado. La sanefa del balcón del quarto nostre las mandará componer al uso del día, pues no me·gustan del modo está echa. La burra del balcón tiene 12 palmos, el costado tiene 3 y medio. En caso te piden la anchuria del balcón podrás decir lo qe. te digo. El viernes pasado vino el padre José. Te dá muchas expresiones. Todo el día está fuera de casa. Parese se pasea mucho. Quedo enterada de las grandes cosas de mi grande patrimonio, es·decir, que todo será nada, pero tomar pasiensia. Lo que·siento es el qe. tú te canses, pero tómalo con cachasa, es·lo qe. se·nesesita en semblantes ocasiones. Ya sabes qe. del perdido sacar el mejor partido, qe. es la salud. Es lo qe. yo le deseo más qe. todos los intarese[s]. Ya sabes no quiero te in_comodes por nada. Es·lo qe. siento más qe. todo. No puedo de_sirte más, el niño llora. La cubierta ba con un cajón de los fideos. Lo tienes de desclabar por donde hay el sobre_escrito. Es lo qe. se me ofrese a esta tu esposa qe. tanto te ama y amará siempre,
Fran[cis]ca Rosés y Roig
[P.D.]: Memorias a·todos los conosidos. Un habraso a·nuestro Xabier.
No he marcado más qe. un costado, pues tiene de·ser igual el uno y otro.