EPICAT

Fitxa de la carta

De Francesc Xavier Rosés i Roig a Miquel Rosés i Roger

Remitent
Rosés i Roig, Francesc Xavier
Destinatari
Rosés i Roger, Miquel
Data
27 de juny de 1845
Origen
Barcelona
Destí
Girona
Idioma
Castellà
Tema
Notícies
Temàtiques
animal domèstic, carlisme, compra d'indumentària, ensenyament superior, festes, llibres, plets, tramesa roba
Parentiu remitent - destinatari
fill pare
Epistolari
Epistolari de la família Rosés
Fons
Fons Rosés
Signatura
AHG, Fons Rosés, Patrimoni Rosés, 41/293
Suport
Paper
Nombre de fulls
3
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Sr. Dn. Miquel Rosés

Gerona

Barna, 27 junio 1845

Querido padre: ya habrá V. visto por la carta que, según me ha dicho la había escrito el letrado de la causa contra Vancells y, por lo demás, que yo le digo en mi carta, en contestación de su última, puede V. ver que he hecho las diligencias para ver si encontraba un perro que tuviese las calidades que V. desea.

Ayer, pasando por una calle, vi al gitano, a quien tengo encargado que me avise cuando sepa un perro bueno y cabalmente él llevaba uno de casta danés, como el Turch, que tendría unos 4 meses de las clapas muy bonitas, pero tenía una oreja más larga que la otra, pero esto, tal vez, haciendo como al Turch, qe. se las mandó V. quitar cuando ya era un poco grande, se podría corregir y, en cuanto a todo lo demás, es un perro bueno, pero dice que quiere cinco duros por él, no obstante no parece que si se le diesen tres o cuatro ya podría estar contento.

Yo le he dicho que volviese a casa el martes, que cuento tener la contestación de V., manifestándome si le gustan o no las cualidades de dho. perro.

Ayer estuve en el baile que dio Mr. Leseps, consul de Francia, a quien me presentó un amigo de dicho Mr. Leseps, quien me ofreció la casa, como es regular, mayormente siendo presentado por un amigo suyo. Estaban allí todos los ministros embajadores, cónsules y demás notabilidades de la corte de España, de modo que no faltaban más que las personas reales para estar allí todas las notabilidades del reyno. Había, además, todo lo mejor de Barcelona, de modo que está también por esto muy brillante, aunque con trages no de grande lujo, no obstante muy buenos y sencillos a la vez. Había un jardín o terrado que estaba todo entoldado de velas de barco y cubiertas las paredes de los pabellones de todas las naciones aliadas a la Francia. En vez de arañas había unos círculos hechos de bayonetas, en donde se colocaban las velas y, además, treinta mil faroles de barco y un grande refresco para postres con otras mil cosas que V. puede figurarse ya con solo decirle que era una cosa de mucho gusto.

Esps. a mis queridas herms. y V. recíbalas de este su hijo que le estima,

Fco. Jr. Rosés

He recibido el papel que V. me ha remitido por Miquel, el que me ha gustado mucho. El próximo viage de Miquel recibirán Vs. el pañuelo que me resta enviar, si es que está listo.

Le estimaré que por Melsa se sirva V. enviarme los libros aquellos que le pedí en otra de mis anteriores, a saber, la Historia de Victoria au les visions du chateau des Pyrenees, pues que como no salga de casa más que por la mañana para ir a conferencia y un rato por la noche, que los faroles son encendidos en los intermedios de estudiar, me entretendré y se lo agradeceré mucho, porque tengo deseos también de que los lea aquel Sr. qe. está con nosotros, que es un señor muy cuidadoso con quien los libros nada padecerán. En todo caso puede V. enviármelos en aquella cajita que le envié los pañuelos, en donde podrán ir bien conducidos.

Esps. a mis queridas herms. y V. recíbalas de este su hijo qe. le estima.

Fco. Jr. Rosés.

P.D.: Desearía saber si le ha gustado a V. el sombrero y, si·no remítalo V. que le enviaré otro.

En este momento acabo de recibir su muy grata de 10 cor[rien]te por la que veo que, aunque ha tenido V. agraviada una costilla, sin embargo no ha sido cosa de consideración y no ha tenido ningún mal resultado, quedando ya restablecido, de lo que tengo la mayor satisfacción, aunqe. ya el corazón me decía que con Vs. había alguna novedad, lo qe. deducía yo del silencia de tantos correos seguidos, pero, a D. G., sé qe. no ha sido nada de lo que tengo la mayor satisfacción.

Veo que ha ido V. a Cerviá y que quieren Vs. salir para Palagrugell, pero me parece que aun es menester ir con mucho cuidado por los trabucaires y no esponerse demasiado.

Preguntan a Dª Carmen lo que V. me encarga de los quesos.

Esps. a mis quediras herms. y V. recíbalas de este su hijo que le estima.

Fco. Jr. Rosés

P.D.: He recibido el recibo de Casals, a quien lo entregaré junto con los 5 rs.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .