EPICAT

Fitxa de la carta

De Josep Bou i Lloret a Narcís de Prat i de Camps

Remitent
Bou i Lloret, Josep
Destinatari
Prat i de Camps, Narcís de
Data
18 de març de 1846
Origen
Valence
Destí
Girona
Idioma
Castellà
Tema
Política
Temàtiques
collita, comptes, exili, gestió del patrimoni, gestions
Epistolari
Epistolari de la família Prat
Fons
Fons Prat
Signatura
ACSE, Fons Prat, Correspondència general. Correspondència i comptes de Josep Bou, de Calonge, reg. 11
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Quartilla (15 x 21 cm)
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Javier Antón

D. Narciso de Prat

Gerona

Valence-sur-Rhône, 18 marzo de 1846

Mi querido amigo: el 11 del corriente recibí vuestra estimada de 8 del mismo, la que me reanimó, porqe. havía más de mes y medio que ninguna havía recibido de pariente ni amigo, dejándome aislado al medio del grande occeano terrestre.

Puede que cuando vos vuelva a escribir lo verifique desde París, porqe. un amigo qe. tenemos a aquella capital nos a escrito a mi y el Sr. Rius, qe. hiciésemos una solicitud al ministro, qe. nos lograría el permiso y así es que esperamos de un día a otro dho. permiso. En ésta no me prueba mucho y allá puede me provará mejor. Si voy a dho. punto no dejaré de hacer todas las diligencias por si podré lograr pasaporte para España y si acaso será muy regular que haría la vuelta para Madrid, de lo qe. ya os daría aviso.

No estrañéys qe. mi hermano no os escribe, porqe. como no os conoce es regular no se atreve a ello y, mayormente, no haviendo necesidad de escribiros. No vos equivocáis en qe. las cartas qe. recibís de mi parte es por conducto de mi hermano, porqe. las incluyo dentro de las suyas.

Me alegro qe. no haya novedad en el manzo Ginesta, pues si viniese el caso de devolverme la partida amaría ser a esa, porqe. se me afigura qe. si pudiese hablar con el Sr. Ordeig lograría mi intento y, así, si alguna vez vos habla de devolver la partida, decidle qe. tenga la bondad de aguardarse qe. yo sea a esa que sabré hacerle reconocido.

En cuanto a la venta del trigo de la cosecha última, haced como mejor os paresca, así como todo lo demás. En cuanto el dinero, puede qe. si voy a París desde aquella capital ne dispone, o bien si conozco que pueda ir a Madrid, aguardaría a disponerne desde aquella capital.

No dudo de la vuestra oferta, en dar cualquier paso en favor [del] alivio mío. Tiempo hace qe. tengo proyectado uno en caso qe. todo lo qe. hacemos ahora nos salga fallido y es que os balgáis de la amistad del Sr. Forgas, que como es de la misma estatura y edad a·poca diferencia mía, podría sacar pasaporte para el estrangero y, desde Perpignan o Marceille visarlo para este punto y, después, llevárselo hasta la frontera o bien hasta su casa y mandármelo. Digo qe. se lo llevaré hasta la frontera porqe. lo hallasen visado para este punto, podría decir qe. havía tenido aviso de su casa para irse pronto y qe. no havía tenido tiempo para la refrendación opuesta, etc. Si es qe. me convenga ya hablaremos de eso. Me vendría muy bien porqe. a lo·menos podría viajar o bien escojer un punto para mi residencia qe. me fuese propisio a mi salud y bien_estar.

Mis afectos a vuestra Sra. esposa y los de casa Lloret disponiendo de este vuestro amigo,

José Bou

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .