Ciudad Rodrigo, 22 de octub[r]e de [17]90
Madre y mui s[eño]ra mía: recibo la mui estimada de v[uestra] m[erce]d en la que me da la enorabuena de mi determinación, la q[u]e estimo como es justo, y ciempre deve contarme como a uno de sus m[a]s apacion[a]dos hijos.
Quiciera q[u]e me·dijeran con injenuidad bajo qué partido ventajoso deve aserse la pretención con la Teresita , en el seguro q[u]e la disposición testamentaria es poco segura, según me escriven, y la donación en vida es demasiado árdua para quien la ase. Con la primera no se conforman v[uestras] m[ercede]s; la segunda no deve practicarla ella, porq[u]e el que se desnuda enteramente para vestir a otro, o es santo o loco; y quedarse uno mercenario quando está en lejítima poseción, ni deve acerce y, por consiguiente, tampoco pretenderse. Lo que conviene es que se estienda el testamento a mi favor, no sea que por quererlo todo se deje el asunto enteramente, y estas cosas parecen mejor antes que después. Me parece q[u]e no abrá resistencia en·lo regular, y si la huviese no proceden v[uestras] m[ercede]s con violencia, sino con regularidad y dulzura, valiéndose de aquellos medios convincentes y sujetos de autoridad, cuios respetos son m[á]s poderosos que la m[á]s pujante fuerza y, si así no lograsen, escrivanmelo v[uestras] m[ercede]s, q[u]e yo aré lo q[u]e falte. Ya ve v[uestra] m[erce]d q[u]e lo que estava tan remoto se ha venido rodeando en·términos q[u]e está para concluirse enteramente. Los respetos de una buena madre son mui poderosos para con un hijo. Jamás me avía pasado por la imajinación semejante estado, pero en el día estoi tan resuelto, que de ningún modo dejaré de aserlo. Encomiéndalo v[uestra] m[erce]d a Dios, para·q[u]e bendiga mis resolucion[e]s y sin·que se me olvide toda·la casa desde el más chico al m[á]s grande, a quienes saludo con toda espreción. Queda de v[uestra] m[erce]d su m[á]s apacionado hijo, que la estima de corazón.
Martín Burgués.
Mad[r]e y s[eño]ra d[oñ]a Ysabel de Burg[u]és.