EPICAT

Fitxa de la carta

De Benet de Burguès i de Caramany a Narcís de Burguès i de Caramany

Remitent
Burguès i de Caramany, Benet de
Destinatari
Burguès i de Caramany, Narcís de
Data
21 de juny de 1799
Origen
Cartagena
Destí
Girona
Idioma
Castellà
Tema
Política
Temàtiques
germans, guerra
Parentiu remitent - destinatari
germà germà
Epistolari
Epistolari de la família Burguès
Fons
Fons Sambola-Burguès
Signatura
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 21/1
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Nav[ío] s[a]n Joaq[uí]n en Cartag[en]a, 21 junio de [17]99

Mi estimado hermano: quando menos nos pensávamos ha [a]parecido la esq[uadr]a francesa frente de este puerto y ha variado de consig[uien]te otra vez todo el plan. Nada se sabe todavía del destino q[u]e tendremos, ni si, en efecto, se verificará la unión, aunq[u]e es muy probable y casi sin duda, p[ue]s el gen[era]l francés ha mandado un ayud[an]te a conferenciar con el nuestro, pero tenemos lo malo q[u]e, sin duda, si se verifica mandaría el francés, p[ue]s lo han echo cap[itá]n gen[era]l y nuestra corte ha escaseado esta dignidad a un hombre tan digno de ésta, y como, aunq[u]e lo verifique aora, siempre será el otro más antiguo, no havrá remedio. Aquí todo son prisas y p[ar]a el martes quedaremos todos listos. Los ingleses se van reuniendo a levante en donde están buscando a los franceses. P[o]r consig[uien]te, si nosotros no salimos del Mediterráneo, no dudo estamos mal, p[ue]s, aunq[u]e reuniremos de 40 a 42 nav[ío]s, ellos tienen p[o]r acá 59, y si aora han escapado p[o]r un milagro de los q[u]e haze la mar de quando en quando, no es probable suceda aora, y más con esq[uadra]s numerosas, q[u]e tantas leguas ocupan. Según parece hasta la corte está indecisa de lo q[u]e devemos hazer. Sin duda lo sabrá todo el mundo al mismo t[iem]po q[u]e nosotros, p[ue]s sólo p[o]r la derrota q[u]e hagamos se podrá presumir. Si te he de decir verdad, siento mucho la unión, tanto p[o]r el roze de la gente, como p[o]r q[u]e no creo jamás en convinaciones de guerras. Mucho me alegraré errar en mi cálculo, p[ue]s creo q[u]e al fin la pagaremos.

Estos sucesos, al paso q[u]e me incomodan, me distrahen y han contribuido mucho a tranquilizarme, p[ue]s, como me veo en la danza, no puedo menos de pensar en ella muchos ratos. Assí paso una vida bien triste y q[u]e si durara mucho podría degenerar en una melancolía perjudicial. Procuro, no obstante, divertir mi imaginación y me esfuerzo q[uan]to me es posible.

Agradezco mucho la prontitud con q[u]e has satisfecho mis deudas. Es preciso en especial a los principios lograr buen crédito p[ar]a ser servido a la ocasión. Conozco no lo perderé mientras no me faltes.

Te daré aviso de mi destino siempre q[u]e lo sepa, y aun te duplicaré las cartas si dudo el tuyo, p[er]o al fin, o bloqueado aquí o en Cádiz, sin él será el panadero.

Da mis tiernos abrazos a todos los de casa y tu dispón a tu arbitrio del aff[ec]to con q[u]e es tuyo de todo corazón tu verd[ader]o herm[an]o.

Benito.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .