EPICAT

Fitxa de la carta

De Joan Pujol a Narcís de Burguès i de Guàrdia

Remitent
Pujol, Joan
Destinatari
Burguès i de Guàrdia, Narcís de
Data
17 de març de 1833
Origen
Vic
Destí
Girona
Idioma
Castellà, Català
Tema
Administració
Temàtiques
arrendament, correu
Epistolari
Epistolari de la família Burguès
Fons
Fons Sambola-Burguès
Signatura
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 29/1
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Autoria de la fitxa
Javier Antón

[Nota]: Cont[estad]a a 24 marzo de 1833

Vich, 17 de marzo de 1833

S[eñ]or d[on] Narciso de Burgués

Mi estimado amigo y muy s[eñ]or mío: con muchísimo atraso recibo hoy mismo su apreciada de v[uestra] m[erced] del 10 de los corrientes, haviendo llegado a mis manos por el correo de montaña, cosa que no lo he entendido, q[u]e jamás havía recibido alguna y, sin embargo de la tardanza, no ha degado de complacerme en extremo la noticia q[u]e se sirve comunicarme de comer mi sobrino a la casa de nuestro común amigo el s[eñ]or marqués, a expensas de éste, según y conforme v[uestra] m[erced] se lo pedía, y todo esto se lo debe a v[uestra] m[erced]. Mi sobrino, que no dudo estará más q[u]e agradecido a los muchos favores de v[uestra] m[erced], conforme sus deceos; y no menos le quedará su s[eñ]or e íntimo amigo de v[uestra] m[erced] por la parte que me cabe, como a tío suyo, que le deceo toda prosperidad y que se mirará los intereses de nuestro amigo el s[eñ]or marqués como proprios más q[u]e otro y de otra parte ha hecho más favor v[uestra] m[erced] de lo que puede pensar, y en un mismo tiempo una caridad, porque sus padres no lo pueden mantener, ni yo tampoco. Y así es que ha ganado v[uestra] m[erced] obras de misericordia, y que yo le repito muchísimas g[racia]s por su parte y mía.

Tanto las s[eñor]as (que saludan a v[uestras] m[ercede]s afectuosamente) como su amigo aprobamos su modo de pensar en orden al alojado, y así siempre será de la satisfacción de las s[eñor]as todo quanto obrará v[uestra] m[erced] con relación a la casa y demás cosas y asuntos del s[eñ]or marqués , que ya sabe v[uestra] m[erced] que puede disponer y emprenderse de todo porque nos consta que todo será muy grato al expresado s[eñ]or marqués.

En este instante tamb[ie]n tengo carta de·mi sobrino, que me comunica la plausible noticia de que es admitido a órdenes por el subdiaconado y le digo q[u]e lo comunique a nuestro común amigo el s[eñ]or marqués y a las s[eñor]as marquesas, y le envía el sombrero de capellán por el dador de la p[rese]nte Luciano Prat, moso de a pie, íntimo amigo nuestro, que tamb[ie]n si lo puede v[uestra] m[erced] servir y complacer en unos campos que dice tiene v[uestra] m[erced] cerca de esta ciudad, se lo agradecerá él y su s[ervi]dor, pues dice que el que los cultivaba ha muerto, aunque esto creo q[u]e estará más enterado su mayordomo de Corominas. Sin embargo, lo que le puedo decir es que es hombre muy de bien y buen parcero.

Las s[eñor]as, mi esposa y familia agradecen a v[uestras] m[ercede]s las expresiones y se las debuelvan afectuosas a su s[eñor]a esposa y familia y no menos a su af[ectísi]mo amigo y s[eguro] s[ervidor] q[u] s[u] m[ano] b[esa].

Juan Pujol

[P.D.]

Pide el campo de Vich, si ha muerto Bartomeu, Luciano Prat, mosso de peu, el qual mena terras de Moixó y de Delmases. Informarà de ell Juanet de Roda, parent Moret, precindint de las bonas informas dalt ditas de Pujol. És casat, té un noy tan gran com ell, un altre de 8 anys y dos noyas.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .