Foli 1rº:
Jhs
Muy illustre y magnífica mi señora,
Beso los pies de ma señoría por la mersed tan grande que me•a echo que•l s[enyor] comendador major viniere por aquí por Xàtiva y que yo pudiere gozar de su vista. Saber de v[uest]ra señoría que esta merced la tengu·en tanto que no sé con qué palabras pueda regraciar_lo a ma señoría, porque su estremo me soy alegrada de ver al dicho señor tan gentil caballero, plega Dios guardarle y que a ella y a todos los otros señores y señoras vea v[uestra] señoría muy grandes #sres como yo lo deseo, que bien se me puede fiar por lo muncho que yo quiero a v[uest]ra señoría, que esta amor a•mi parecer no se me puede pagar con todo el tesoro del mundo, solo se paga con amor. Y tener v[uest]ra señoría me movía de mi, pues v[uest]ra señoría está siempre en la mía, le suplico no le pese de•scribirme alguna veç y darme aviso de su salut, pues sabe la merced muy grande que rrecibiré en ello. De mí, mi s[eño]ra, le doy aviso como estoy buena y siempre a servicio de v[uest]ra merced.
La s[eño]ra abadesa besa las manos de v[uest]ra señoría y sor Isabel de Cardona lo mesmo y hes muy servidora. A todos esos señores y #sres beso las manos, y a v[uest]ra merced los pies. Y por no fatigar a v[uest]ra señoría quedo vagando las llagas de Xpo, guarde la illustre persona de v[uest]ra señoría como yo deseo.
De Santa Clara de Xàtiva a II de junio de MDXXXXVII
#S. D. B. ille. S.
Servidora que sus manos beso,
Sor Juana de Cardona
Foli 2v:
Sobrescrit 1:
A la muy illustre y magnífica mi s[eño]ra la [eño]ra donna Estefania de Requesens y de Çunyega, mi s[eño]ra, en Molin de Rey
Sobrescrit 2 (lletra diferent):
Xàtiva 1547
De Sor Juana de Cardona feta a II #desmo #Rda a VI de juliol