Bar[celo]na, 15 diciembre de 1842
Amigo Joaquín: he recivicdo tus dos últimas, las qe. me han puesto en la mayor incertidumbre. Tu me dices qe. hay tranquilidad y yo lo creo, pero cuando digo qe. quiero partir todos me alborotan, no solo los de casa (quienes me dicen qe. haga lo qe. quiera, pero·qe. me aconsejan que me quede) sino todos los qe. dicen quererme bien. Hay quien se ha despedido de mi hasta la tumba si parto. Yo me río de todo, pero paso por temerario. Tu ya sabes qe. en ésta todo se abulta, de consig[u]iente, unos dicen qe. no dejan salir a nadie absolutamente, lo qe. prueba qe. habrá quinta, otros qe. ahun van aprehendiendo jente y que todos los días fusilan pública y ocultamente, lo qe. tiene a·la ciudad en la mayor ajitación; otros qe. aun amenaza otra revolución. En fin, son tantos los pareceres cuantos los sujetos con quienes hablas, pero todos convienen en qe. no me mueva, lo qe. me tiene en la mayor confusión. Yo deseo venir, pues creo hacer falta, mayormente si los escolapios han vuelto a sus estudios, lo qe. deseo procures a saber, pues entonces no escucharé a nadie sino qe. volveré a mi obligación, pues ahora me dicen qe. los qe. me han esparado hasta ahora me esperarán quinze días más.
Yo havía determinado vajar el lunes prójimo, pero, según las noticias qe. traiga Capdevila, lo retardade [sic] hasta el viernes 23, sugun [sic] lo qe. tu escrivas. De consiguiente, si el lunes no me ves, escríveme lo de escolapios, las casas qe. han pregunta[d]o por mi y los recados qe. la S. Beleta haya recivido y, entonces, determinaré vajar el viernes o esperaré pasada la Pasqua, pero como tú ya puedes conozer qe. yo lo deceo, harás lo qe. te pido a fin de ponerme a cubierto y escapar de·los epítetos sobredichos de temerario, etc.
Otro motivo más poderoso me hace desear estar aquí, pues tus cartas me han alarmado respecto de Suzet, sobre todo la última en la qe. a·pesar de estar entre tu al lado de tu filis, te atrevas a decirme qe. te gustó. Con·qe. te gustó y me lo escrivas. ¿Sabes lo qe. son zelos? ¿No temes mi terrible brazo? Te fías en la distancia, pero no hay distancia capaz de contener a un ho[m]bre zeloso. Renuncia a toda cencasión qe. haya podido ocasionarte su vista o prepárate a combatir conmigo a mi regreso... tiembla... a... a... a... a... A.
Planell me encarga qe. te diga te dejes ver con mi barbero, por ver si ha recivido su carta y él o tú qe. le contestéis, hablandole algo del curso.
Y yo te digo qe. , a pesar de mi recentimiento, deseo abrazarte, pero mucho más a ella. Di a·la Sra. Beleta mi intención a·fin de qe. pueda comunicarla a·los qe. me pidan. Y sin más, recive los afectos de este tu amigo a no rival, qe. decea,
B.P.
P.D.: Si contestas, cuydado con Suzet, pues mi hermano podría leer la carta, pero si va por el correo hazlo en la P.D.