Ripoll, 22 maig 1811
Molt Sª mia: air rebí la carta de V. de 9 del corrent y no admiro qe. tardàs tant en rebrer-la, pues me trobo trasladat aquí ab tota ma família des·de lo dia 8 del corrent. Penso passar aquí una temporada y, ab això, si hi ha alguna cosa qe. escriurer-me, dirigesque`m la carta a esta. Veig lo qe. V. me diu. Segurament, segons me sembla, se extraviaria la carta qe. jo escriguí a V., pues me apar molt qe. escriguí en resposta a la pregunta de V. sobre lo masover de Managesí. Me estaba molt bé qe. se’n hi posàs un·altre, ja qe. la masovera qe. se’n va no pot menar-ho y no es per això. Sols diguí qe. desitjaba qe. lo qe. hi entrés fos un home de bé y qe. cuidàs la heretat del modo qe. deu cuidar-la un bon pagès. Esto és lo qe. me penso haber dit en la altre carta, però si realment no la vaig escriurer (qe. no me admiraria de esta equivocació atès los tropells qe. un sempre té en est temps) va per escrit lo qe. me pensaba ser-ho ja y dich a V. qe. me està molt bé qe. prengue un nou masover per Managés, sols qe. cuídia qe. siga de tota confiansa, pues encara·qe. Managés siga casa petita no també deu procurar conservar-se.
En quant als capons del masover del Paudís, digue-li qe. ja los pot portar quant vulla a esta de Ripoll, junt ab los formatges y, si res té meu, qe. li estimaré. Si per cas qe. vingue antes de acabar-se est mes, pues jo vull anar a donar una vista per avall. Quant vinga a esta qe. demane per casa Duran, qe. cualsevol li dirà.
Mem[òrie]s. Déu la g[uar]de a V. com desitja,
Caietano Dou
Sª Theresa Vila\\r\\n
[P.D.]: Lo del masover del Paudís de qe. vinga antes de acabar-se est mes, vull dir si a ell li convé veurer-me a mi, qe. si·no no me fa res qe. vinga quant vulla y qe. porte los capons y formatges. Si los fancesos anasen a Olot, qe. ho suspengués lo portar-los fins a ser fora.