Vich, 7 de febrero de 1848
Mi amada esposa: acabamos de recibir p[o]r el omnibus el quinqué p[ar]a Rabell, borregos, pastas p[ar]a los niños, tirabecs, etc., de q[u]e os damos las gracias.
En orden a la consulta q[u]e me haces sobre lo de Valentín, haced lo q[u]e mejor os parezca, advirtiendote solo p[ar]a tu gobierno q[u]e desearía q[u]e Luis te manifestase el exesivo gasto q[u]e ha hecho. Tú sabes el q[u]e tengo y he hecho en ésta, q[u]e si dura no puedo soportarlo y q[u]e, p[o]r lo tanto, has de ver q[u]e mis hijos traten de ahorrar todo lo q[u]e puedan, haciéndolo con el menor gasto posible. Con esto no es decirte q[u]e tu no gastes lo q[u]e necesites durante tu permanencia en ésa.
La dadora, s[eño]ra de toda confianza, te entregará el pañuelo q[u]e pides y la misma te informará de palabra del estado de nuestra salud y demás.
La misma te entregará una onza p[ar]a ti. Ella ya lleva dinero p[ar]a pagarse el mantón y p[o]r si necesita algo más, pues le he dado otra onza y le he d[ic]ho q[u]e se notase lo q[u]e gastaba. También entregará 6 duros a Luis p[ar]a q[u]e los entregue a d[oñ]a Pepita, q[u]e son 30 misas p[ar]a el sacerdote q[u]e ella sabe y en el papelito van envueltos hay notada la intención. También entregará a Luis 3 duros del quinqué de Ravell p[ar]a q[u]e no tenga q[u]e ponerlos en cuenta y dirás a éste q[u]e le enviaré dinero, pero es precisa mucha economía y cuidado.
Quien pudiera estar con vosotros al apersonaros con la dadora, q[u]e yo la envío y tengo un sentimiento de desprenderme de ella. Os abraza tu esposo q[u]e te ama.
Fran[cis]co