Huesca·y 9b[re] 23 de 1771
Querido Niubó: Siento aya sido el motibo de tu silencio la ocupación del a_comodo de·los hermanos, los que deseo desocupen quanto antes essa habitación para ver si luego la ocupa otro, lo que deseo sea quanto antes.
Te agradezco ayas echo la diljencia del relox, de las perlas, y te doy las gracias. Y no te incomodes, pues discurriendome no abrías recivido la carta, lo encargu[é] a Pamplona, y me havisan lo tienen comprado en 20 doblones. Ya llegó el casso de haber remitido los papeles para la dilijencia de·la licencia, cuya noticia te pondrá en posdata la interessada, a quien podrás cortejar como tuya, cuya notícia te doy por estar seguro se la zelebrarás, comunicándola a·mi qu[uerid]a tía y prima.
Todos los de esta casa te saludan, y yo ofrezco mi inutilidad a·tu servicio y como gustes y que_da tuyo de corazón.
Timboni.
Sigue la seg[gund]a parte.
F. P. Conozco mi desgracia, pues por la primera vez que se·me a·procionado [sic] la ocasión de conocer·a v[uestra] m[erced], aun_que por escrito, aya [sa]lido fallido mi encar[go], pero ya verá v[uestra] m[erced] por el contenido del dorso queda ya evacuada esta de_pendencia sin_tiendo aya sido el motivo las de_sazones que ha·tenido v[uestra] m[erced] con sus hermanos, desearé se efectúe la dependiencia que está proyectada para que pueda v[uestra] m[erced] disponer de mis cortas facultades, las que ofrezco gustosa a la disposición de v[uestra] m[erced] y en rogar a Dios g[uar]de a v[uestra] m[erced] los m[ucho]s a[ño]s que le deseo.
Su F. P. Rosa Germán.