Huesca, febrero a 10 de 1774
Pariente y s[eño]r mío: escriví a v[uestra] m[erced] y no heme reci[vi]do respuesta. Sentiría fuera por falta de salud, lo que Dios no quiera. Antonio marchó a el otro día de Reyes, lo que me a·sido su ausencia muy sensible, pero no tiene remedio. Yo prosigo con mi envarazo vien y esperando tener el gusto de·ver a v[uestra] m[erced], que lo deseo mucho vengase v[uestra] m[erced] unos quantos días antes, que sentiría el parir sin que v[uestra] m[erced] estuviera para tener este consuelo y q[u]e me·tenga v[uestra] m[erced], que ha·de acer v[uestra] m[erced] el puesto de Antonio. Madre saluda a v[uestra] m[erced] como yo, que ago la misma expresión, quedando rogando a Dios g[uar]de a v[uestra] m[erced] los m[ucho]s a[ño]s q[u]e le suplica su parienta que le estima y desea ver,
Rosa Germán y Timvoni
Pariente y s[eño]r mío d[o]n Fran[cis]co de Niubó