EPICAT

Fitxa de la carta

De Francesc Graciós a Anna Escofet i Palau

Remitent
Graciós, Francesc
Destinatari
Escofet i Palau, Anna
Data
11 de juny de 1745
Origen
Escala, l'
Destí
Cadaqués
Idioma
Català
Tema
Salutació
Temàtiques
exigència cartes, salutació, viatge, visita
Epistolari
Epistolari de la família Escofet
Fons
Escofet
Signatura
ANC, 1021-31
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Descripció física
La carta fa de coberta
Autoria de la fitxa
Bernat Ortega

Ma dama: tinch rebut la de v[ostra]·me[rcè] ab un inexplicable contento per saber notícias de sa salut y de la millora de la madre, de qui no me olvido, especialment en lo sant sacrifici de la missa, en lo qual imploro de Christo n[os]tre s[enyo]r la clemència a·fi de que logre dita señora la major conveniència per el logro de son últim fí. Tinch també rebut la llangonissa, però si sabés q[u]e v[ostra]·me[rcè] se ha mogut per la sumba[sic] fui jo en la última carta, crega que no obstant de ser cosa tant de mon agrado, li tornaria remetrer; pues no necesito jo de eixas expressions per conèixer son bon affecte; al que novament he experimentat ab la carta en folio ha estat servida enviar-me ab la qual crech vol v[ostra]·me[rcè] cumplir per altres cartas, que encara me deu; que encara que sia carta de mi senyor, crega que espero altre satisfacció.

Lo quant tornaré jo a eix pahís, no ho puch dir; es v[ostra]·me[rcè] que ho ha de dir, pues pot estar certa que com sia per·a servir a v[ostra]·me[rcè] y a eixa casa, hi aniré qualsevol ocasió; pues així me ho dicta la lley de una fina correspondència, que per tants títols dech a v[ostra]·me[rcè] y a tota eixa família.

Vuy partesch de esta vila per anar a veurer la mare, y de allí partir per  Gerona; que no pensava jo estar tant en esta terra, sinó que la tafura de ma germana no ha volgut fins ara y encara ha estat ab la promesa de tornar-hi quant me envie cavalcadura, que suposo serà per s[an]t Pere, que així ho vol també mon conyat, los quals saludan a v[ostra]·me[rcè] ab un cordial affecte de servir-las. 

Jo agrahesch que v[ostra]·me[rcè] me tinga present en sas oracions, lo que sempre me ha persuadit de son bon afecte, y estimaré vaja continuant, pues no falto jo en practicar esta diligència per v[ostra]·me[rcè]. Dirà a la s[enyo]ra Madalena Batlle de part mia que una altre vegada nos vaja ha despedir ni acompanyar la sua·filla ha despedirse de capelllans; sinó és que sian de aquells q[u]e prenen píndolas, que de aquells no tindrà reprehensió. Ja pot v[ostra]·me[rcè] veurer si me olvido de la gent y així no sia q[u]e v[ostra]·me[rcè] se·n olvide (com acostuma). Escriga·n un fart y no reparian que sia per lo correu. Dirà a las madamas madre y viuda q[u]e prengan esta per pròpria; pues no puch detenirme més, y si volen cosa de mí, ja se sab. Déu ta g[uard]e m[olt]s a[ny]s que anelo.

La Escala, Juny als 11 de 1745.

B[esa] l[a] m[à] de v[ostra] m[erc]è

Son més apas[siona]t y affe[cte] S[ervi]dor,

Fran[cis]co Graciós.

[P.D.] Escriga un fart de cosas, y sinó rebrà; encara que si Déu disposa, nos tornem ha veurer tantmateix. Rebrà y un poderíssim y això perquè no vol deixar de ésser baboya sinó q[u]e se vol fiar de tota sorti de cani, de lo que se hauria ja pogut desenganyar com v[ostra] m[ercè] mateixa ha experimentat, y no si haurian donat que sentir.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .