A d[o]n Fran[cis]co Capdevila Ribas
Montsolí, 7 de juny 1815
Molt s[eny]or meu: a estas horas aurà ja rebut una de mia ab la q[u]e li deya alguna cosa p[e]r casar a Saleta. Ara en contextació a la q[u]e acabo de rebrer de v[ostra] m[ercè], sa f[ec]ha dels 2 corrent, li diré q[u]e als principis de la recidència de Ramon en esta casa jo tinguí ohidos si se aficionava ab una criada y, reselant q[u]e se’n seguiria no sols dany a casa Saleta si q[u]e també seria desdoro dels curadors y demés parents, me posí en observació p[e]r posar-hi un prompte destorp lo grant indagan, q[u]e los dos se parlavan y res més, persó vas fer-ne despreci, perq[u]e ab altras conversava y lo impedir-o no era fàcil ni convenia volent-lo a ell assí. V[ostra] m[ercè] consideris si jo hauria deixat de avisar-lo si agués comprès q[u]e de semblants tractes se’n avia de seguir algun desayre més, ab la ajuda de Déu, no tenim q[u]e tèmer, majorm[en]t havent-se’m manifestat lo mateix Ramon, q[u]e desitja en est particular cumplir la voluntat dels seus oncles y, aixís, no pèrdian v[ostres] m[ercè]s esta bona ocasió y procúrian minar ahont convé, que·[é]s callà.
Ab la anterior veurà q[u]e Bellsolà torna instar p[e]r la de casa Noguer, ahont apar hi ha alguna inclinació p[e]r esta part quan té ja algunas vistas y creure p[e]r estar apartat de cavaller, altram[en]t se farian ridículas estas demostracions.
Nosaltres ninguna altra novedat q[u]e prestamos p[e]r socòrrer la tropa. Si los aliats no se irritan contra del pròfugo ne eixirem ab las mànegas llargas. Continuan las plujas y si alguns instants cessan se converteix ab vents destructors de tots los vegetals.
Retorno las expressions a tota eixa amada família q[u]e desitja molt cumplida salut y prega a Déu q[u]e m[olt]s a[ny]s son aff[ect]e y segur serv[ido]r q[ue] l[a] m[à] b[esa] de v[ostra] m[ercè],
Marcià Benet y Soler