EPICAT

Letter file

De Francesca Roig i Torredà a Miquel Rosés i Roger

Sender
Roig i Torredà, Francesca
Recipient
Rosés i Roger, Miquel
Date
December 15, 1841
Origin
Girona
Destination
Palafrugell
Language
Spanish
Topic
Domestic activity
Subjects
carriage, children's activities, sending objects
Relative sender - recipient
wife husband
Epistolary
Epistolary of the family Rosés
Section
Rosés Section
Signature
AHG, Fons Rosés, Patrimoni Rosés, 34/248
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Autorship of the file
Javier Antón

Gerona, 15 desiembre 1841

Mi querido Miguel: resiví tu muy apresiada por manos de Galserán. Beo disfrutas cabal salud, como nosotros, a D[ios] g[racias]. Te·remito un paquete de blens para el balon , un para la llumanera, al_tres dos para el fanal, dos vidrios, las xanclas. Todo dentro del sarró. Te incluyo la carta de nostre estimat fil Xabier. De lo qe. dize del dinero de Melsa yo le [he] escrito qe. si e·hido ha·buscar el señor Esteban Pixh o Pallés, me ha dicho qe. no podía haserlo, pero me ha dicho qe. podia·[a]serlo el qe. te envío, qe. es el gendra de Juan Pau, pero viene su gendre porque él está malo. Dize el señor Pallés qe. ya lo hará bien. Es el único qe. ay en ésta y si no te gusta tendrás qe. balerte del de La Bisbal. En fin, tú mismo. No se enquentren los cubiertos de marfil. Quando vendrá[s] podrás portar al_guna planta de tapareras para plantar al uerto. Ya están plantando todo lo del huerto pequeño al grande. Darás un habraso a las noyas y me halegro qe. te sirven de camarera, sobre todo no se cansen en subir y baxar la escalera. E si las noyas ban al mas podrías haserlas hir a·caballo de la tartana. También esta enbaga [sic]. En este momento se ba Jaume Artigas. Yo le [he] dicho qe. si no te olvides de escrivirme el día de tu venida para hir a·resiviros. Las noyas lo desean mucho. Es lo qe. se ofrese a esta tu esposa qe. de todo corazon te estima y ama.

Fran[cis]ca Rosés y Roig.

[P.D.]: Lo qe. me·dizes del padre Josep, no le he bisto desde qe. fue a·comer con tu. No·[ha]·venido más.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .