EPICAT

Ficha de la carta

De Miquel Rosés i Roger a Francesca Roig i Torredà

Remitente
Rosés i Roger, Miquel
Destinatario
Roig i Torredà, Francesca
Fecha
7 de marzo de 1842
Origen
Barcelona
Destino
Girona
Idioma
Castellano
Tema
Herencia
Temáticas
enseñanza superior, espectáculos, gestión del patrimonio, testamento
Parentesco remitente - destinatario
marido esposa
Epistolario
Epistolario de la familia Rosés
Fondo
Fondo Rosés
Signatura
AHG, Fons Rosés, Patrimoni Rosés, 34/249
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Autoría de la ficha
Javier Antón

Barcelona, 7 marso 1842

Mi muy estimada Fran[cisqui]ta: confirmo mi anterior de 5 del corr[ien]te en la que te incluýa la lista de lo que se ha encontrado, para que sirva de govierno. Hoy he enviado los testamentos en casa del abogado y mañana iré a consultarlos. Al mismo tiempo, le entregué todos los papeles del pleyto con la Vancells y procuré a ver si esta vez saldremos del paso, lo que no digas nada a nadie. En quanto a las piedras del St. Fran[cis]co, ya lo pensaré y, a mi venida, que pienso será pronto, resolveremos sobre el particular, pues el valerse de estas piedras me parece es algo delicado. En quanto a la venida del noy, me parece que no es prudente con las circunstancias del día, porque veo van a embrollarse los caminos y sí quando estará en casa se corta la correspondencia no podrá volverse y tendrá el año perdido después de haverle costado todo el trabajo pero, con todo, estimaré me digas tu parecer sobre el particular. En quanto a los árboles que dices del masover de Cerviá, puedes decirle que los plante y, sobre todo, que los haga bien profundos y que si le sobran dos_cientos para la Torre, que los envíe, y tú los mandarás plantar por el masover o por Millás. Quedo enterado de lo que me dices de la cuvierta del sofá, pero no sé si havrás señalado la amplaria que ha de tener y la llargária. Quedo también enterado de todo lo demás. Pienso concluir pronto mi comisión y mis diligencias, lo que estoy deseando para venir inmediatamente a disfrutar de tu tan estimada compañía y de todos mis estimados hijos. Xavier está bueno y alegre, a D[io]s g[racia]s, y, según veo, tiene ya ganas de salir de casa Moragas y mudar de casa, a lo que le he dicho que haga lo que le paresca. Hoy he visto la Manuela Cascante y la Angelina, que te dan memorias, igualmente que Dª Carmen y Dn. Gayetano y Xavier, que escrivirá en la presente algunas líneas. Darás mil besos a todos mis hijos y tú manda y dispón quanto gustes de tu esposo que de todo corazón te estima.

Miguel Rosés y Roger

[P.D.]: Me alegro infinito de que el padre José nos haya favorecido con su venida, pues de este modo estoy con conpleta tranquilidad y tú bien acompañada. Entre·tanto le darás mil affas. espes. de mi parte y que le estimaré te haga compañía hasta que yo venga a darle las devidas gracias. Hoy hemos estado a comer en casa Dorment y esta noche el Sr. Carlets hace las sombras chinescas en casa Colom y también te dá memorias, igualmente que los Dorments.

Mi siempre querida y estimada madre: todos estamos gozando la más perfecta salud, la qe. desearía disfrutasen todos Vs.

Esta tarde hemos recibido carta de Vs., por lo qe. he visto qe. todos estaban buenos, a D. G., de lo qe. me he alegrado muchísimo.

Y sin tiempo para más qe. para encargarle las más afectu[osa]s esp[resione]s para mis queridas hermanas y para el padre Bonet, recibiéndolas V. del corazón de este su hijo qe. de corazón la estima y ama,

Francisco Rosés y Roig

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .