“Mi querido y estimado padre”.
Han rebut la seva del 23 i han llegit que retrocedia. “lo que nos ha quitado toda la alegría que teníamos de pensar que Vs. Estaban ya en Sn. Feliu y que de hoy a 8 días tendríamos el placer de abrazar a V. lo q[u]e sería por mí una sin par satisfacción, la que se puede aún verificar en el mismo día, pues su S. he ido en casa los signatarios del Fenicio, los que me han dicho q[u]e el sobredicho vapor pasaría por la costa el día 2 de 8bre, es decir, el miércoles de la semana siguiente, por lo que aún nos quedan las esperanzas, pues, siendo el miércoles, aún hay días para venir…”.
“… mi sa. Madre me ha dicho q[u]e V. en la carta decía que fuese a mirar el cartero, porque las cartas se extravían, para lo qual verificar he pensado sería conveniente que V. nos escribiese si todos los días de correo nos ha escrito, porque, como mi sa. Madre guarda todas las cartas q[u]e tenemos de v., miraremos las de los ordinarios, las q[u]e conoceremos porque no están cerradas (menos una) y las del correo son serradas, por lo q[u]e, sabiéndolo, las pediré al cartero con más fundamento y le diré: son tantas las cartas que nos faltan y, de este modo, parese que irá bien”.
Todos bien. Ayer, él y su madre le escribieron, pero, como no sabían que estaba en Girona, le mandaron la carta a Sant Feliu, a ca l’Antònia Trespams.
Si él quiere partir, que se lo diga, porque lo irán a buscar con la carretela con la que fueron a Gracia, por caber todos en ella y porque avisarán al cochero y a Joan de Munistrol y prepararán las comidas y lo que sea need.
Expresiones de Dolores, Siseta, Concepción, de todos y de la Caterina.
Expresiones a todos de allá, abrazos a Manuela y a él
“V. reciba los de su hijo q[u]e de todo su corazón le ama y estima
Francisco Rosés y Roger”
Que le envíe por Melsa una hoja de estampas de 6 cuartos la hoja, pq. En Barna no las hay, para entretenerse en pintarlas. Si las envía, que no las pliegue, “sírvase no plegarlos, sino cargolarlos y lligarlos con un hilo”. En pd.