“Mi querido y estimado padre”
Que su carta le halle “tan tranquilo como, a D[ios] g[racias] estamos nosotros”
“que su tranquilidad y resignación fuese igual a la de mi Sa. Madre y nuestra, pero principalmente la de mi Sa. Madre, la que se ha resignado y conformado con las persuasiones que le han hecho, que ha sido de un modo increíble, porq[u]e ella misma hoy decía que sabía que si V sabía que ella estuviera trastornada que V también se trastornaría y que, por consiguiente, haría todos los medios posibles para no trastornarse y para conformarse con la voluntad de Dios y hahora decía q[u]e sólo pensaba en la alegría de volver a ver a V.”.
Ja sap que l’1-10 ell serà a Barna.
Avui ella ja havia menjat regular, çò que provava que ja estava més tranquil·la.
Quan ell rebi la carta, ella estarà tranquil·la del tot. La resta de família, està tranquil·la i boneta.
Expresions de germanes i família.
Petons a Manuela i a ell.
“su hijo que, de corazón, le ama y estima Francisco Rosés y Roig”.
Li diu que fa 3 o 4 correus que no reben cartes seves, només els arriben per l’ordinari i saben que la situación és recíproca.
Que faci el favor de comprar a can Figaró un full d’estampes de 6 quarts la fulla, que a Barna no n’hi ha, perquè ell es pugui entretenir pintant. Que els dongui a Melsa, sense doblegar, només enrollant i embolicant amb paper d’estrassa i lligats amb fil d’”empalomar”.