EPICAT

Letter file

De Narcís de Prat i de Camps a Josep Bou i Lloret

Sender
Prat i de Camps, Narcís de
Recipient
Bou i Lloret, Josep
Date
January 19, 1844
Origin
Girona
Destination
Agen
Language
Spanish
Topic
Policy
Subjects
accounts, carlism, exile, political facts
Epistolary
Epistolary of the family Prat
Section
Prat Section
Signature
ACSE, Fons Prat, Correspondència general. Correspondència i comptes de Josep Bou, de Calonge, reg. 11
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Copy or draft
Autorship of the file
Javier Antón

D. José Bou, Agen (Francia)

Gerona, 19 enº 1844

Apreciado amigo: no había contestado hasta el presente a las vuestras del 24 y 29 dbre. últº qe. me escribísteis desde Perpiñán a motivo de qe. me decíais tener orden para marchar por ese punto desde el cual esperaba me escriviríais, como efectivam[en]te lo he visto con la vuestra de 14 del actual, qe. recibí antes de ayer y no he podido contestaros más pronto.

Considero el mal rato qe. pasaríais al daros en Perpiñán el aviso para iros a la cárcel, pero es menester, amigo, estar siempre prevenido, sobre todo en la situación en qe. os halláis, p[ar]a recibir golpes semejantes, procurando conservar serenidad y tranquilidad de espíritu, de cuyo modo conservaréis la salud, qe. es lo más interesante y, podréis regresar otro día rebusto como quien viene de hacer una espedición en la qe. ha disfrutado de delicias. Vos me diréis qe. no es igual el aconsejarlo o el pasarlo, pero os juro qe. con el genio que yo tengo practicaría lo mismo qe. os aconsejo y espero me creeréis porqe. tampoco creo qe. esa espatriación sea muy larga, de lo que voy a trataros.

Por la capitulación qe. se ha de qe. os acompaño copia, hecha con los del castillo de Fig[uera]s no se deduce bien claram[en]te si los qe. os halláis refugiados en ese reyno estáis comprendidos en poder regresar librem[en]te a vuestras casas. Con D. Tomás hemos hablado sobre el particular y no atreviéndonos a resolverlo hermos pensado de consultarlo con otras personas y regularm[en]te con el gefe político luego qe. haya venido el nuevo nombrado, pues actualm[en]te desempeña la gefatura el Sor. Hidalgo.

Por el contenido del art. 15 parese no hay duda en qe. han de desembargarse los bienes de los qe. se hallaban o no en el castillo y por del artº. 16 también puede deducirse qe. pueden volver librem[en]te a sus casas los espatriados por afectos al partido de la central, no obstante qe. vale más dar este paso con seguridad y, así es qe. interinam[en]te D. Tomás se marchará luego a Calonge para emposecionarse de los bienes de Xifro y mediar en qe. se dejen libres los vuestros también y, después, procurar unos para lo demás, mientras tanto qe. también podréis vos desde esa estar a la mira si os permitirian volver a buestra patria.

En cuanto al giro de qe. me habláis, tal vez tendremos más dificultad de haceroslo pasar a esa qe. no en Perpiñán. Yo he mirado si podría hallarse y me han dicho qe. si lo pudieses girar por París o por Perpiñán sería lo mejor. Algunas veces se halla por Burdeos, por Marsella y por Lión (no sé de dónde hablo), pero no es tan fijo y es menester saberlo con más de quince días de anticipación. Si pudiéseis girar por Perpiñán sería lo más claro, porqe. yo os remitiría una letra y se ahorraría el pagar 1/2 p% de la comisión del Banquero qe. tuvimos qe. pagar al Sor. Fabra, pero si tuvi[é]seis mucha precisión podríais librar contra dho. Sor. Fabra escriviéndomelo a mi para yo remitirle fondos. 

En cuanto al cambio de la moneda, no hay qe. buscar ventajas, pues creo qe. pocas pueden hallarse. Por los 1.000 francos qe. recibísteis del Sor. Fabra, qe. con el 1/2 p% de comisión y 1/2 p% mensual del adelanto subieron a 1.008 f[ranco]s, 33 cént[imo]s entregué en ésta 965 pesetas justas, pues para jirar a Perpiñán por cada 100 pessetas abonan 104 1/2 francos. Si vosotros en esa no halláis medio de haceros pasar los fondos, escribídmelo diciéndome la cantidad, qe. yo lo haré a Mr. Fabra porqe. vea si él quiere  puede hacéroslo entregar.

Espresiones a vuestros compañeros, aunqe. no tengo el honor de conocerlos.

No sé si nunca os he ablado qe. tengo una hermª en ese reyno, casada con D. Bruno Llopis, qe. se halla espatriado, no sé si como carlista o como liberal, pues fue muy comprometido por la causa de la libertad hasta fines de 1837, qe. incomodado de cierto asunto qe. les pasó se fue a Berga sin comunicárnoslo. Allá querían fusilarle y, por último, pudo escaparse a ese reyno, de dónde no se ha movido más. Primeram[en]te vivía en Carcassonne, después pasó a esa villa de Agen y hace dos años qe. no me han escrito, pero habiendo yo averiguado qe. actualm[en]te viven en Montauvan, les he escrito la adjunta contando qe. por vuestro conducto la recibirán más fácilmente. Por lo tanto, espero qe. os informaréis en esa del paradero de mis dichos hermanos y les dirigiréis dhas adjunta, poniéndole otro sobre si es qe. con el presente no vaya bien dirigida y cuando me contestéis decidme si habéis adquirido cómo se portaban mis espresados hermanos.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .