S[an]t Feliu de Pallarols y 8 [octu]bre de 1765
Duenya y s[eño]ra: por ser el tiempo tan escasso no puedo escrivir más que estas breves lineas, dándole noticias de mi próspera salu[d] y felís viage a essa de S[an]t Feliu y pienso continuaré mi viage a Coromines essa tarde si Dios quiere.
Hallé la pubilla y al primo Po buenos y alegres y, según me han dicho, bolveremos juntos a Gerona, [a] menos que mi madre y s[eño]ra quiere passar por la Virgen del Coll, como se lo havía incinuado a v[uestra] m[ercè], mas no lo creho sino que cassi bolveremos juntos y con prestesa y, por esto, ruego a v[uestra] m[erced] encarecidamente que cessen sus penas y que esté con esperansa que será breve nuestra ausencia, que fue la noticia más plausible que me han podido comunicar interín que estoy al mar de tantas penas, quales padesco para acompanyarse mi corazón con el suyo, qual pienso estará en medio de un golfo de pena por la ausencia y, ahunque la siento, cobré ánimo quando me dieron la referida noticia, que pienso será motivo de abreviar las cosas a fin de que se ajustara todo y nos pondremos en continua paz de aquí en adelante. V[uestra] m[erced] piense lo mismo y de un die a otro se van abreviando nuestras penas y le prometo que en quanto me sea possible apresuraré todo lo que pueda. La pubilla y el primo le dan mil expressiones y le estimaré [a] v[uestra] m[erced] me dé infinitas a la Guida y que le díg<u>a que cumpla mi encargo, que por lo tanto no cessará de rogar a Dios le conceda a v[uestra] m[erced] los dilatados anyos de próspera salud y vida,
Su más firme y constante corazón, d[o]n Joseph de Burgués y Coromines
Dueny[a] y s[eño]ra d[on]a Fran[cis]ca de Carama[n]y y Fontdevila