EPICAT

Ficha de la carta

De Narcís de Burguès i de Guàrdia a Maria dels Dolors Caramany i de Camps

Remitente
Burguès i de Guàrdia, Narcís de
Destinatario
Caramany i de Camps, Maria dels Dolors
Fecha
22 de julio de 1818
Origen
Sant Martí Sescorts
Destino
Girona
Idioma
Castellano
Tema
Actividad doméstica
Temáticas
envío ropa, felicitación onomástica, música, regalo
Parentesco remitente - destinatario
marido esposa
Epistolario
Epistolario de la familia Burguès
Fondo
Fondo Sambola-Burguès
Signatura
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 27/1
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Autoría de la ficha
Javier Antón

Coromines, 22 julio de 1818

Mi q[ueri]d[ísi]ma Dolores de todo mi aprecio: no pudiendo felicitar a la preciosa Marianita sus precisos días, pues q[u]e su tierna edad no la permite el q[u]e conosca el idioma o el medio con q[u]e se comunican los ausentes, te elijo a ti como la persona q[u]e lo sabrá mejor egecutar, para q[u]e con el tierno idioma de cariños, abrazos y besos se los des de mi parte de su Babá, q[u]e tan tiernam[ent]e la ama y suplica a Dios se los conceda, como i a su madre, de más de sus gracias y fabores por m[ucho]s a[ño]s y, como no dudo q[u]e te será muy gustoso esta mi comisión, estoy cierto q[u]e quedaré cumplido en esta parte. Deseo estés enteram[ent]e libre de tu flema y q[u]e hayas sacudido enteram[ent]e de tu boca la disposición q[u]e tienes en ella p[ar]a estos males, para q[u]e no te molesten otra vez.

Estamos muy acompañados en esta tu casa y el Cisonet está famoso y divertido con la amena conversación del tio Tito, q[u]e nunca acaba, y tocando el violín, q[u]e todos los de ésta se encantan de oirsele. Mil cariños a n[ues]tro Ramon M[ari]a, q[u]e Dios prospere y conserve si conviene. Recibe finas expr[esione]s y los días de la Marianita de parte de d[oñ]a Fran[cis]ca, Pep[it]o, tío Tito y demás de casa y conocidos; les doy igualm[ent]e a la dida, por lo q[u]e interesa, a m[ose]n Estevan y a los demás q[u]e tú quieras.

Ayer trajo el tejedor la pieza de las toballolas q[u]e hay p[ar]a 10 y aora se pondrá a la de toballons, y después a la de llansols, etc. Es y será siempre todo tuyo este tu padre de corazón y tu seg[ur]o serv[id]or.

Narciso de Burgués.

P[ost] d[ata]

Acabo de recibir el correo y con él ha venido tu faborecida y así en su context[aci]ón añado q[u]e son muy juiciosas tus reflexiones sobre regalar a la dida las hebillas de plata de los brazos con el motivo de los días de n[ues]tra queridísima Marianita, pues a más de ser muy justo el agraciarla por lo bien q[u]e se porta con ella, se añade el agradecim[ient]o debemos tenerla por ser la primera q[u]e dió la leche a n[ues]tro Ramoncito y por lo q[u]e ha hecho <de> después con él. Y yo ya quería hacerla un regalo, a lo menos de dos duros, pues aunq[u]e debemos mirar a no hacer gastos, es porq[u]e podamos hacer alguna expresión al q[u]e nos sirve bien y tengamos p[ar]a lucir a la ocasión, y así harás muy bien de hacerlo y dala de mi parte las gracias por lo bien te ha servido y a tus niños y no repares en quatro ni cinco pesetas más o menos, pues q[u]e no quiero ahorrarlas sino p[ar]a vosotras y p[ar]a nuestros hijos, q[u]e lo son míos dos veces. Dios los conserve en tan buena salud como me dices están y les g[uar]de como y a tí mi q[ueri]da hija los m[ucho]s a[ño]s te desea este tu amante padre de corazón.

Narciso.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .