EPICAT

Ficha de la carta

De Jaume Burguès i de Guàrdia a Narcís de Burguès i de Guàrdia

Remitente
Burguès i de Guàrdia, Jaume
Destinatario
Burguès i de Guàrdia, Narcís de
Fecha
27 de febrero de 1833
Origen
Madrid
Destino
Girona
Idioma
Castellano
Tema
Política
Temáticas
carrera militar, crítica cultural, ejército, encargos
Parentesco remitente - destinatario
hermano hermano
Epistolario
Epistolario de la familia Burguès
Fondo
Fondo Sambola-Burguès
Signatura
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 29/1
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Autoría de la ficha
Javier Antón

Madrid, 27 feb[rer]o 1833

[Nota]: Cont[estad]a a 13 marzo 1833

Acabo de recivir, mi querido hermano, tu apreciable carta f[ec]ha 17 del corr[ien]te en la q[u]e me incluyes las del perezoso Pepus y m[osé]n Esteban.

Mucho siento la indisposición de las niñas pequeñas y deseo saber su alivio, pues sabes lo q[u]e las quiero.

Acabo también de recivir una larga y amistosa carta del gen[era]l Llauder, con el qual estoy en correspond[enci]a desde su llegada a esa capital y no te puedes figurar lo mucho q[u]e me quiere. Otra carta también he recivido de Faustina , fechada en Barcelona en la q[u]e me hace un millón de impracticables encargos p[ar]a la inspección gen[era]l. Dime, ¿es posible q[u]e Boada pretenda seguir en el servicio? ¡Qué locura! ¿No reconoce su imposibilidad física y moral? Pues, amigo, has de saber q[u]e acostumbrados a formar descabellados planes, los quales varían con igual rapidez a la q[u]e los imaginan. Parece se ha propuesto ahora entrar en una gendarmería q[u]e dice va a formarse y añade q[u]e si yo le logro la antiguedad de su primitibo despacho de capitán, tiene esperanzas de ascender en el ex[érci]to. Jesús, ¡quanto disparate! No me atrebo a desengañarlo en todas sus partes, 1º ese cuerpo de gendarmería q[u]e dice, lo creo sueño suyo, a menos q[u]e fuese cosa relatiba a seguridad pública, q[u]e en este caso nada tendría relatibo al ex[érci]to. En quanto a bolver a las filas, si yo le enseñase las circulares y posteriores órdenes q[u]e existen en las oficinas, q[u]e tratan de lo concerniente a la organización del ex[érci]to, pronto se desbanecerían sus esperanzas, pues no deben quedar en las filas absolutam[en]te más q[u]e los q[u]e sean útiles p[ar]a el servicio y si ese majadero tuviese dos dedos de frente, debería conocer q[u]e las actuales revistas de inspección tienen el doble objeto de quitar de las filas a los q[u]e sólo sirben p[ar]a cobrar la paga y, en una palabra, a los q[u]e por su mala moral o defectos físicos, se están comiendo sus sueldos. Ya ves q[u]e está por demás el q[u]e yo dé paso alg[un]o, pues además de q[u]e mi influjo es p[ar]a éstos asuntos insignificante, haría un papel ridículo de empeñarme p[ar]a cosas imposibles.

En quanto a otros encargos q[u]e me hace, lo haré con mucho gusto, pues muy a·menudo veo al inspector por razón de asuntos del servicio y p[ar]a q[u]e jamás pueda Faustina dudar de q[u]e deseo servirla, le remitirás esta carta adjunta, pues como no sé a dónde para en Barcelona, ni si está allí p[o]r dilig[encia]s o de asiento, sentiría no llegase a sus manos.

Estoy cansadísimo de tanto trabajar, pero espero con fundam[en]to recoger su fruto, pues mis baterías han empezado ya a romper el fuego, y quando vea la oportunidad pondré las de brecha, y luego el asalto. Dios me proteja, y si obtengo lo q[u]e solicito (ahunq[u]e indirectam[en]te) ya nada ambicionaré más q[u]e un destino a plaza en Cataluña.

No puedo más y ahún estraño cómo puedo tanto. Recivid todos espres[ione]s de Enriqueta y el corazón de tu amante hermano.

Jaime.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .