EPICAT

Letter file

De Maria Teresa de Burguès i de Caramany a Narcís de Burguès i de Guàrdia

Sender
Burguès i de Caramany, Maria Teresa de
Recipient
Burguès i de Guàrdia, Narcís de
Date
April 18, 1833
Origin
Reus
Destination
Girona
Language
Spanish
Topic
Recommendation
Subjects
health, military career
Relative sender - recipient
aunt nephew
Epistolary
Epistolary of the family Burguès
Section
Sambola-Burguès Section
Signature
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 29/1
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Autorship of the file
Javier Antón

Reus, 18 de abril de 1833

[Nota]: Cont[estad]a a 21 abril 1833

S[eño]r d[o]n Narciso de Burgués,

Mi querido sobrino: el s[eño]r Juan Vilaret ba destinado a esa ciudad por disposición del c[apit]an g[enera]l. Es sugeto honrado y de probidad acendrada. A habitado mucho tiempo la casa de mi hijo P[ep]e desempeñando las obligaciones de su cargo, y cuanto se le a confiado, con la mayor exactitud, haciendose por sus prendas y virtudes acreedor a la estimación, así de los de la familia como de todos en general, pues q[u]e verdaderamente su vida exemplar junto con las circunstancias q[u]e dejo referido, le constituyen en sugeto apreciable. Te estimaré le faborescas y proporciones los recursos q[u]e tal vez le serán necesarios en su actual situación, no siendo fácil los encontrará sin una particular recomendación y ésta es la q[u]e te suplico y salgo garante de su comportam[ien]to y desempeño en cualquier destino q[u]e pudieras colocarle, ya sea por ramo de hospitales o cualquier otro. Espero q[u]e igualmente tendrán la bondad de interesarse en fabor de dicho Vilaret la Dolores, mosén Estevan, tía Caramany y mi her[man]a , q[u]e deberán tomar ésta por propia a·fin de q[u]e el pobre halle halgún consuelo en medio de sus desgracias. La Pepa, igualmente, me encarga q[u]e de su parte lo recomiende a todos, y me lisongeo q[u]e n[ues]tros deseos tendrán todo el afecto q[u]e esperamos, quedando yo eternamente obligada por ésta, q[u]e será hobra de caridad q[u]e el S[eño]r te remunerará y no dudo merecer de tu bondadoso corazón.

He pasado en compañía de Faustina trece días en Bar[celo]na. Está muy molestada de sus ataques nerviosos. Me recelo q[u]e entre los males y remedios disfrutará poca salud y precipitará su vida. Me dice, sin embargo, p[o]r este correo, q[u]e está halgo aliviada. Tengo en casa a mi hijo Agustín , q[u]e en razón de haver echo su viage por mar dende Marsella no a tenido el gusto de veros. Me vine con él y me encarga expresiones p[ar]a todos. De Pepe tenemos noticias q[u]e llegó bueno, aunq[u]e el dolor del pie le continuaba e incomodaba bastante. Encomendadlo a n[ues]tro patrón s[a]n Narciso y no me olvidéis. Tantas cosas y mis abrazos a la Dolores y nenas, con exp[resione]s p[ar]a todos, q[u]e recivirás de mi familia, junto con los afectos de esta tu tía q[u]e sabes cuanto te aprecia y estima de todo corazón.

María Teresa de Burgués y Salas

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .