EPICAT

Letter file

De Juana de Cardona a Estefania de Requesens i Rois de Liori

Sender
Cardona, Juana de
Recipient
Requesens i Rois de Liori, Estefania de
Date
June 23 [?year]
Origin
Xàtiva
Destination
Barcelona
Language
Catalan
Topic
Greeting
Subjects
advices, affection, birth, health, religiosity
Epistolary
Epistolary of the family Requesens
Section
Palau-Requesens Archive
Signature
ANC, Arxiu del Palau-Requesens, ANC1-960-T-34
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Other formats
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Autorship of the file
Aitana Finestrat

Foli 1rº:

Jhs

Molt noble y magnífica s[eño]ra cosina,

En amor de l’ànima mia, per lletra de la s[enyo]ra comtesa, e sabut de bé ser y sanitat de v[ost]ra mercè del qual de só tant alegrada, com l’amor y #denta que li tinc me obliga, que es de propia jermana v[ost]ra, abunden per a molts anys la y conserve y la delliure ab alegría com yo, la mia s[enyo]ra, desije. Perquè pot tenir per molt cert que tan carament pregue per v[ost]ra mersè com per ma jermana, y les matexes pregaries que fas per v[ost]ra mercè, exes matexes fos per ma jermana, perquè està en la matexa nesesitat. Y tenit la voluntat egual, tinc lo cor partit, en ca(trencat)a que de v[ost]ra mercè rebut major pena per poder saber tant (trencat)rt della. Y axí la mia aian la suplique m’escriva quan tinga avinentesa, pux sab quanta mercè reb yo de ses lletres y quant me•n alegra, y tantost que será de lliura sia yo avisada perquè tostems estaré ab recell y ansiava més que may.

Senyora mia, en huna capçeta (trencat) enuje huna nomina de moltes devocions apropiades per•a la nesesitat que v[ost]ra mercè té. Porte-la ab si y no las #llene #flus aja parit. Y a•l•ora del part pose-la sobre•l nen #tue y senyens ab ella, y més li enuje huna canela (trencat), la #fasa encendre com n•aja de part que, sens dubte, és molt apropiada y tinc esperança que•l #sorn la delliurara ab alegría. Huna altra nomina li enuje de brocat redoneta, és per•a que la pose a la criatureta que parra placia•l s[enyor] sia hun #bel fill y que v[ost]ra mercè ne veja rebesnets, ab la honra y prosperitat que yo•ls desije, y que #urne #soun Déu ne sia servit.

De mia s[enyo]ra l•avise que só estada dolenta, però #gàcies a n[ost]re s[eny]or, estic ja millor y ab tant desig de veure a v[ost]ra mercè que par non tinc d•alcausar. La reverenda s[enyo]ra abadesa a v[ost]ra s mercè molt se comana, tots estes mares li besen les mans, yo s[enyo]ra y la mia #ania per més de mil voltes. Y per no enujar la madre més de suplicar la magestat divina sa noble y magnífica persona guarde y delliure com yo la mia #ania desije. D•esta sclava de Xàtiva, lo dia de sant Juan Batista.

S[enyo]ra, servidora de v[ost]ra mercè que li besa les mans y molt l•ama

Sor Juana de Cardona

S d v

Dona Catalina jermana de v[ost]ra mercè y mia li besa les mans que axí m•o comana quant pasa a ses teres quant li escrivis lo_y digués pux ella no té sort de rrebre lletres de v[ost]ra mercè, que accepte almenys ses comendacions.

Foli 1v:

Sobrescrit:

A la molt noble y magnífica S[enyo]ra cosina en estima de major jermana la s[enyor]a dona Estefania de Rrequesens y de Çunyega, en Barcellona

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .