EPICAT

Ficha de la carta

De Narcís de Burguès i de Font i Coromines a Manuel Sisternes y Feliu

Remitente
Burguès i de Font i Coromines, Narcís de
Destinatario
Sisternes y Feliu, Manuel
Fecha
2 de octubre de 1773
Origen
s.l.
Destino
s.l.
Idioma
Castellano
Tema
Conflictos familiares
Temáticas
conflictividad familiar
Parentesco remitente - destinatario
abuelo nieto
Epistolario
Epistolario de la familia Burguès
Fondo
Fondo Familia Burguès
Signatura
AMGi, Fons Família Burguès, Coromina 3
Soporte
Papel
Número de hojas
2
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Autoría de la ficha
Javier Antón

2º de [octu]bre de [17]73

Nieto mío, mi estimado duenyo: aunque me dexa sin aliento el contenido de su carta de 29 del que acabó, empenya animar mi zelo e innocencia para manifestar a u[ste]d la equivocación padecen sus concebidos conceptos con[mi]go en la justificación que concluye la p[rese]nte. Tengo bien premeditadas quantas cartas me tiene u[ste]d escritas y por repetidas vezes leídas e, igualmente, las respuestas que en ellas tengo dadas a u[ste]d. Tengo sondeados q[uan]tos assumtos comprenden directe e indirectamiente, no omitiendo la memor de las diligencias que u[ste]d me previno con otras que dan bastantes luces a mi (aunque corto) conocimiento. En esse conjunto pude sin recelo animar a u[ste]d en mi segunda respuesta para·que socegase su penetrado spíritu, fiando el total remedio al que llevé assegurado a u[ste]d en la respuesta primera, contestando en ambas que de él pendía no menos que la vida de su muger, tan p[e]ligrosa como su contenido lo expressa y, finalmente, lo desenganya la tercera, siendo innegable que todas son relativas a la primera. Infiera u[ste]d si las tengo o no presentes, pero poca o ninguna satisfación diera perdiendo el ojo a las respuestas de u[ste]d en que miro legitimado mi zelo, prefiriendo u[ste]d lo errado de su concepto a las seguridades que le prometía la inseparable verdad de un amante abuelo. ¿Mire u[ste]d, por Dios, las seguridades prometidas en la p[rimer]a que escriví en 22 del que passó y en la misma el remedio único que podía tener la restauración de su muger y quanto importava fuese promto en el peligroso estado en que estava metida, y mire u[ste]d, por Dios, si en las demás relativas todas a essa se mudaron mis instancias y seguros conceptos? No constará, no, ni al contrario constar puede. Lo que es cierto, y no se me oculta con las mismas respuestas de u[ste]d, que las erradas congeturas de u[ste]d tubieron tanta fuerza que derribaron todas mis esperanzas en la prometida confianza que merecí de u[ste]d con ellas, no pudiendo mis apretadas instancias desprender a u[ste]d del concepto muy equivocado que sería danyosa su venida a la Mariquita. Poco favor me ha echo u[ste]d mirándome tan floxo que a ver ni pensar el menor inconveniente me metiese en tan crítico y asegurado empenyo, que no podía persuadirme por ningún motivo ni esperar menos que el feliz desempenyo que prometía a u[ste]d, permaneciendo las seguridades de creerme y de quedar a mi cargo la paz y evacuación de todas consequencias. Por fin, nieto mío, viendo frustradas mis diligencias y que por instantes iva perdiéndose su muger (en nada ignorante a q[uan]to sucedía, sin arbitrio de contarle noticia) fueme preciso condecender a la resolución de llevárcela su madre en su casa de Mataró, precediendo aviso a u[ste]d como se executó con el expreso, para dar recurso al último alivio de la hija y algún consuelo a su tan afligida madre, a quien de rexas a_bajo deve su hija, muger de u[ste]d, la vida por su invigilante e insesante cuydado que le acredita su [fa]vor.

Esta es la verdad del echo. Esto es q[uan]to ha passado y se ha escrito y, si por ello me mira u[ste]d parcial de su madre como me dizen sus admonestaciones, es preciso que en tan crusados inconceqüentes que tan claros manifiestan las cartas que quiere u[ste]d me documenten no me conosca el mundo olvidado de padre y abuelo. Crea el mismo, no lo yer[r]e en q[uan]to lleguen mis fuerzas y valimiento en términos de prudencia, ni piensa u[ste]d que sea capaz de persuadirme palabra ni acción que no sea muy propria del carácter y superior intelligencia de u[ste]d, por más pruebas que le dé mi curtedad, que aun puede llegar a que los indirectos de#e me haze u[ste]d cargo en punto de int[ere]ses no son extraviados en los corrientes asumtos quando me dize u[ste]d en la última que se queden para quando estén libres del cuydado pr[incip]al.

Soy amante abuelo y de la verdad que repito a u[ste]d se hallará conmigo siempre inseparable. Con esto perdóneme u[ste]d la libertad de q[uan]to escrivo y, por el amor de abuelo y padre, depongo todas mis quiebras y sentimientos, dezeoso que en todos lances me conoscan todos parcial a la paz y razón, con el carinyo que tienen seguro y ofrece a u[ste]d,

Su abuelo y s[ervi]d[o]r,

De Burgués

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .