EPICAT

Fitxa de la carta

D'Ignàcia de Sabater a Narcís Fages de Romà

Remitent
Sabater, Ignàcia de
Destinatari
Fages de Romà, Narcís
Data
5 d'abril de 1829
Origen
Figueres
Destí
Barcelona
Idioma
Castellà
Tema
Encàrrecs
Temàtiques
llibres, salut, tramesa aliments
Parentiu remitent - destinatari
mare fill
Epistolari
Epistolari de la família Fages
Fons
Família Fages
Signatura
ACAE, Família Fages, 255 (Cartas de familia y política)
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Figueras, 5 de abril de 1829

Mi estimado Sisonet: me alegro qe. sigas bien, como lo beo por tu apreciada qe. a·recivido oy tu Sr. padre y qe. el guebes pueda tener el gusto de abrazarte. No te olvides de traher el juebes contigo el baulito, aquel pequeño y, al llegar, mándalo traher en casa de Dª Inés Mir, qe. bibe ahora como sabes a·la plasa en el segundo piso de la casa de Llimona, al·lado de casa la Marieta. Te en_cargo mucho qe. no te olvides de este encargo.

Te agradecí muchísimo el regalo de los ongos aquellos, qe. no podimos comer en compañía de tu Sra. tía por aber estado esta muy mala de la flucción, como qe. tubieron qe. darle dos sangrías y sang[u]ijuelas, pero oy, gracias al Sr., saldrá a misa. Le mando unos pocos para qe. los comiera allá en su casa.

Marianito desde el lunes qe. está en cama, aunqe. ayer ya se lebantó. A·tenido un resfriado muy fuerte, de·modo qe. creimos con el Sr. Dr. Marca qe. sería la rosa, pero no a sido más qe. resfriado, gracias al Sr., y está ya alegre y jugando con Pepe, deceando mucho qe. tu llegues y te saluda. Ygual encargo te ago para tus Sres. patrones y por el Sr. Dn. Ramon, a quien dirás qe. deceo muchícimo tener el gusto de berle, pero qe. si acabado el curso me dá palabra de estar una buena temporada con nosotros, no sentiré qe. lo dilate asta en_tonces, pues qe. ahora debería cer por podos días y qe. con la sola sircunstancia de qe. cea por más temporada, después consentiré en qe. lo difiera. Recibe memorias de todos y dispón de tu madre qe. te ama de corazón,

Ygnacia

Q[ueri]do Cisonet: celebro qe. sigas bien y no olvides traer los papeles de·tu paimo [sic] al·mes.

Veré si podré remitirte el martes o miércoles por Siu los del Sor. Viñals, en cuyo caso , y no olvidándote de pasar en uno y otro de d[ic]hos días a recojerlos, los podrás dejar encargados al Sr. Dn. Esteban para qe. los entregue a d[ic]ho Sor. Viñals, si este pasare a recogerlos de·ti estando tu cuenta.

Tengo ya en mi poder los quince tomos de qe. constan las obras de Massillon, qe. enviaré con los espresados papeles y creo gustarán a Dn. Ramon, aunqe. son en francés.

Espero saber el jueves p[róxim]o, a lo más, el resultado de mi causa c[ontr]a Torrent, por lo qe. si no me la avisares antes ve al Sor Cervera antes de venirte y dile qe. aun no le puedo escribir sobre su encargo y qe. no le olvido.

A_diós Cisonet y abraza a tu padre,

Ant[oni]o Tomás

Nota
També és remitent el seu pare, Antoni Tomàs Fages

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .