EPICAT

Letter file

De Felipa Salarich i Verdaguer a Bonaventura Salarich

Sender
Salarich i Verdaguer, Felipa
Recipient
Salarich, Bonaventura
Date
May 2, 1847
Origin
Madrid
Destination
Vic
Language
Spanish
Topic
News
Subjects
epidemic, health, nuns, religiosity
Relative sender - recipient
daughter father
Epistolary
Epistolary of the family Salarich
Section
Salarich Section
Signature
ACOS, Fons Salarich, 80-47-T2-308
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Madrid, 2 de mayo 1847

V. J. y M.

Carísimos y amados padres: saludo a V. con el mayor cariño y deseo que disfruten de salud como yo la gozo, dando mil gracias a Dios por tantos favores como me dispensa sin merecerlo.

Mas, ¡ay! amados padres, yo no sé cómo esplicar a V. lo vien que estoy en este Santo Hospital, sirviendo a los pobres enfermos, ima<a>janas de Jesucristo. Tengo el empleo de curar cantaridas [sic] y poner cataplasmas y yo estoy muy contenta de estar en este empleo hasta que sea, por obediencia de·mis superioras, porque aciendo la bolundad de mis superiores aré la de Dios, como Vd. me lo encomienda siempre en sus cartas y no me olvido de los buenos consejos que Vd. me dio antes de salir de aquí, mas ahora que entramos en el mes de mayo y Vds. tan deboto[s] de la Virgen Santísima, ágale una súplica por esta hija tan tivia y floja en el servisio de Dios. Dirá Vd. a·mi madre que supuesto el Señor le regala con tantas enfermedades, le suplico tenga mucha paciencia y conformidad con la volund[a]d<a> de Dios, porque esta es una señal cierta de que Dios la q[u]iere mucho y que después de <de> esta vida de travajos, el Señor la coronará de gloria por toda la eternidad.

A Vd., padre mío, le diré que cuando resiba ésta tenga la bondad de contestarme, porque cuando me escrivieron la última ves, que era cuando murió mi subrinito, les escri[bí] a Vd. y a mi hermano y a sor Francisca y ninguno me·a contestado, y estoy con mucho cuidado. Se me figura que están enfermos. Aquí ya a·[a]vido una espesia de pesta, que la llaman tifus y se a·muerto mucha gente.

Tendrá Vd. la bondad de desir a·mi hermano que otro día le escriviré y que me alegraría de saber de su salud y de la Pepita y si le prueba bien esta tier[r]a y que me escrivan.

Y, sin más, resivan los más finos afectos de mi señora madre y demás hermanas y, en particular, de sor Dolores, que está en Tolosa y e savido que está buena, grasias a Dios. Saludará de mi parte a todos mis parientes y, en particular, a la tía Paula y a los señores de Picó y Vd. resibe los más finos afectos de ésta su hija que le ama en los sagrados corazones de Jesús y María,

Sor Felipa Salarich,

F. D. L. P. F.

Nota
Carta també adreçada a la seva mare.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .