EPICAT

Letter file

De Francesc Torra i Comarmena a Pau Torra i Comarmena

Sender
Torra i Comarmena, Francesc
Recipient
Torra i Comarmena, Pau
Date
December 21, 1842
Origin
Sant Martí Sescorts
Destination
Madrid
Language
Spanish
Topic
Violence
Subjects
criminals, food delivery, managements, revolutions
Relative sender - recipient
brother brother
Epistolary
Epistolary of the family Masgrau-Comarmena
Section
Masgrau-Comarmena
Signature
ACOS, Masgrau-Comarmena, 80-115-T2-14
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Pre-stamp seal
Autorship of the file
Javier Antón

Sascors y 10bre. 21, 1842

C[arísi]mo Pablo: de recibir la del 16, que me ha tranqulisado del contenido en la del 5. Recibida ésta, nuestro amigo Munt escribió loego a Barcelona a·fin de saber si había llegado a·la Gefatura Política el espediente. De consiguiente, se hizo ya lo que me previenes. Mañana veré si ha tenido contestación para decírtela.

No te precipitaste, hermano, sobre el contenido en la del 30, pues tanto yo como el brigadier, en lance semejante, hubiéramos hecho lo mismo.

Verdaderam[en]te de·lo ocurrido en Barcelona se siguieron algunos síntomas en varios puntos de esta provincia, pero loego fue todo aqu[i]etado solo. El toque de rebato del Esquirol, Sn. Bartomeu Sasgorgas y Sascors que se oyó el jueves p[róximo] p[asado] me estorbó ésta y echarla al correo. Fue cosa de ladrones en Rupit. Por esa parte y la Guillería hasta Sn. Hilario van sucediendo robos a la moda, tomando gente por los caminos también y esta semana passada se hallaron dos mosos de la casa llamada Tortades muertes y, sobre ellos, un oficio que llevaban a Sn. Hilario de cabo de·las escuadras teñido de sangre, conjeturando habían enjugado el cuchillo con él. Ayer al medio_die también se oyó tocar a rebato a los mismo pueblos. No sé lo que fue. Dios no permita se entenden en este llano que por ahora, a Dios g[racia]s, no se han estendido ni·tampoco en la parte de poniente. El pais no los quiere y así no pueden prosperar.

Vamos al asunto. Ayer vino de Barcelona el hijo del brigadier y me ha dicho que el espediente no había llegado al Gefe Político de Barcelona y que si llega el encargado avisará loego. Hemos calculado supuesto no halles inconveniente que regales un par de docenas de salsitchones.

Al S. Moª por un entre·tanto, ofreciéndole o dándole entender que después de concluido bien el negocio se gratificará más de·los estorbos van sucediendo lo juzgamos así, pero, en·fin, tu·lo ves más de cerca. Mira si puedes comprender haya algún·contrario que haga correr la bruja. Quándo será el feliz díe de recibir que el asunto está concluido bien a favor nuestro. A_diós, tuyo tu hermano,

Fran[cis]co

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .