EPICAT

Fitxa de la carta

De Maria Teresa de Burguès i de Caramany a Maria Ignàsia Burguès i de Caramany

Remitent
Burguès i de Caramany, Maria Teresa de
Destinatari
Burguès i de Caramany, Maria Ignàsia
Data
28 de gener de 1840
Origen
Reus
Destí
Girona
Idioma
Castellà
Tema
Activitat domèstica
Temàtiques
matrimoni, salut
Parentiu remitent - destinatari
germana germana
Epistolari
Epistolari de la família Burguès
Fons
Fons Família Burguès
Signatura
AMGi, Fons Família Burguès, Coromina 3
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Quartilla (15 x 21 cm)
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Reus, 28 en[er]o de 1840

Mi querida Ignacia: largo ba n[ues]tro silencio y es fuerza romperlo, p[o]rq[u]e el carecer de noticias de gentes q[u]e interesan es harto pesado… Tengo a la vista tu última carta, el 10 de diciembre del año p[róximo] p[asado] y ignoro si he contestado a ella (así está mi cabecita). P[o]r sí o por no voy a darte razón del estado de mi salud, q[u]e es en la actualidad muy regular después de haber estado una temporada muy enclenque, p[o]r manera q[u]e todas las fiestas de Navidad pasé encerrada en casa, sin hacer más q[u]e lebantarme a las diez, hir a misa de las doce y acostarme a las cinco de la tarde, pero como no podía estar echada, sino sentada con muchas almohadas, porque la tos y sofocación lo impedían, tenía unas noches pésimas y dormía pocas horas. Después de quince días de estar así determiné comparecer al facultativo (si bien no me visitó), tomar la leche y, a los tres días, ya esperimenté alivio. Sigo así y esperimentando cada día mejora en todos mis males. Me puse muy flaca y ya estoy cuasi como antes y ahún los dolores y calambres de muslos y pies han calmado y desaparecido cuasi del todo, bien q[u]e hasta ahora tenemos un invierno q[u]e más parece primavera. Espero q[u]e también tu constipado y demás achaques q[u]e me decías te tenían incomodada, sin poder salir más q[u]e halgunos ratos de casa, hayan cedido y puedas hacer tus correrías entre día, pues q[u]e de noche considero no hirás cantando sereno p[o]r esas calles; sí q[u]e preferirás el rincón de casa a las humedades q[u]e son tan perju[d]iciales a n[ues]tros males. Esperemos el buen tiempo. Ya crece el día y luego serán menos pesadas las veladas y noches. También deseo q[u]e la tía Juana [se] haya recobrado enteramente y, en cuanto a subir escaleras, la acompaño y no sé si gano en hacerlo más despacio. Así en q[u]e p[o]r lo regular hago mis visitas de escaleras a_bajo y, si así no se admiten, les doy un a_déu-siau desde la puerta de la calle a los pocos q[u]e visito… Dale a la tía y Gracia mis memorias, como a Po y su Ramona, q[u]e me han asegurado tiene, además de Pasto[r]s como preten[dien]te, a saber, un Foixà…

Discurro q[u]e los asumtos pertenecientes a la herencia de Tor[r]allas estarán halgo más en claro, pues no es regular q[u]e no hayan encontrado los de casa Burgués los docum[en]tos q[u]e demuestran o acreditan el d[erec]ho q[u]e sobre ellos tienen. Si los han buscado, ya sea en Vich o en el pueblo en dónde estén d[ic]hos papeles, y no es cosa de tan poca monta p[ar]a mirarlo con indiferencia. El viudo se llamará sordo, pero si él sabe (q[u]e no debe ignorarlo) q[u]e los bienes están vinculados, no puede en buena conciencia poseerlos. Entre_tanto, hará bien de pasearse y la difunta q[u]e duerma ¡ha mundo! Dices q[u]e, a tu entender, están n[ues]tras cosas halgo turbias y, en mi pobre concepto, más puercas q[u]e turbias y dudo q[u]e tú ni yo las veamos limpias y netas. ¡Crédulas, s[an]to Tomás! Ver y creer es mi tema, y de aquí no paso…

Sé q[u]e Jayme sigue con su numerosa familia en su destino, q[u]e baja a la ciudad los más días y q[u]e su muger está embarazada y ban cuatro…

También me han asegurado q[u]e la Luisa Caramany se casará con aq[ue]l cierto barón o marq[ué]s, pero como las desavenencias de sus padr[e]s no pueden menos q[u]e perjudicar a las muchachas, tampoco será estraño q[u]e no lleguen a efecto las bodas de una y otra. Creo q[u]e la Mariana no quiere hir a Gerona y q[u]e su marido le a d[ic]ho q[u]e si no ba no le mandará din[er]o halguno, con q[u]e, de q[u]è farem manegas? Tantas cosas a n[ues]tras Bergas y Luisa Prats, a la Dolores, nenas, Pepito y m[os]én Est[eba]n mis recuerdos y afectos. No olvido a los conocidos todos y, sin más p[o]r ahora, queda deseándote mil años nuevos esta tu aff[ectísi]ma her[man]a de corazón,

María Teresa

[P.D.]: ¿Quién a ganado?

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .