EPICAT

Letter file

De Nicolau Sagrera a Pau Sagrera

Sender
Sagrera, Nicolau
Recipient
Sagrera, Pau
Date
August 31, 1803
Origin
Terrassa
Destination
Not specified
Language
Catalan
Topic
Family conflicts
Subjects
abuses, religiosity
Epistolary
Epistolary of the family Bogunyà
Section
Casa Bogunyà
Signature
ACVOC90-28-T1-21
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Tarrassa. Pau Sagrera. Agost, 31 de 1803

Pau: desde Sabadell te escriguí per·a·que me remetesses un vitllet q[u]e me descuydí, dirigit a m[ossè]n Pere Bosch en esta de Bar[celo]na y q[ue], en cas de no trobar-lo, diguesses a m[ossè]n Pau q[ue] per haber-se’m extraviat en eixa repetís son contengut y me’l remetés en casa Casas, que a·la vista lo entregaria. Res se ha verificat, no sé perquè. Altre assumto tinch que proposar-te ab indignació y, per vergoña, no referiria si los temors del escàndol en callar-lo no me obligassen advertir. Jo sé que quant vols sabs mentir, és cert, y q[ue] si reflecteixes a mi has confessat algunas veritats, quals no vull me confèssias per indecents en lo present. És primera[men]t cert y positiu que tu posares pocas semanas ha, ab quimeras y riñas, a ta tia Mariagna y a ta madrastra, dient-li a esta q[ue] la tia Mariana aconsellà a vosaltres fòsseu contra vostre actual mare o madrastra y, en tant que te habia dit que si sabia q[ue] ninguna noya fos a fabor seu no se acostàs més, q[ue] te expressaba q[ue] li diguesses q[ue] li diguesses. Però q[ue] lo oncle Anton te deya q[ue] no, q[ue] no ho digués. De sobre est punt vaig jo rependrer a ta dita tia en Sabadell y li diguí que en res vos cregués, perquè sou com los gitanos o com altre vil canalla, q[ue] renyint molt freque[n]ta, propessau las reglas del enteniment, trastocant-vos con a locas, ab paraulas de arriero y de infernals y, tenint la bona, també propessau, comunicant-vos fins los més escandalosos secrets, escandalisant-vos uns a altres en tota espècie de llibertat contra la lley de Déu y, a_les_hores, descubriu si alguna cosa vos han dit a vostre fabor las tias o altres per·a gobernar-vos en las cosas de que vos quexabau. Finalment, me digué, y crech molt bé, q[ue] ta tia no digué res del q[ue] tu la acusares a ta mare madrastra, y vaig també compendrer q[ue] tu feres dita acusación en algun rato q[ue] devias tenir de bona o ab secret o com fos per tos fins y, per estos, volgueres estudiosam[en]t equivocar tota la acusació. A esto se seguí q[ue] confirmant ta tia la mia advertència a cerca de vosaltres, me digué (quasi no gosant per rubor) que jo tenia rahó y tu mateix li habias dit q[ue] la tua madrastra no te donaba cuydado, q[ue] encara·q[ue] tingués aquellas raresas y cosas ab quatre frioleras y magarrufas, la tenias engañada (lo que masa no sia veritat) y q[ue] en proba li feyas a saber que lo dia antes li habias (al quasi no ho goso dir) tocat deshonestam[en]t lo cul sobre las carns y en la pell, ab altres cosas q[ue] entengas en la explicació, lo q[ue] me horrorisa y escandeliza, un pecat tan grave, tan si era com si·no era ab concentiment seu, però en eixas cosas sempre y és lo concentim[en]t, pues si altre cosa no hagués pogut dita ta madrastra, podia cridar contra de un llop de infern, ja no admiro los desarreglos y espècie de agrado de tu y dita ta madrastra y de esta ab tu, però me falta tems per explicar-me, ni me convé per altre part explicar las causas de est atractiu. Vet aquí de ahont venen las desgràcias en eixa casa, de la currutaqueria, del anar demasiat atractius en lo vestir a uns y altres y dels donayre, tal·vegada menos compostos. A si jo gosàs! Si no me detingués lo rubor y si estigués cert de la paciència de ta madrastra en oir-me, exposant-li la fealdat de est cas y que, aixís com te has tu gloriat de est pecat gravíssim de desonestedad, esplicant-lo com a gentilesa a ta tia, los hauràs publicat ab altres. Ha com se moderaria. Lo dimoni, enemich de nostras ànimas, proposa los deleytes y fa veurer que may se sabràn y, después, o los publica luego per·a desesperar als q[ue] los cometan o·bé los oculta per·a·que ne comètian altres de contínuo. Aixís és en lo cas p[rese]nt, per lo que és menester fer penitència, confessar-se bé y frequent y fugir las ocasions de estar a solas, perq[ue] Ensesa la concupicència, fa ciego al home y no pot veurer sinó lo objecte de la passió. Espero, ajudant Déu, vindreu en coneixement de la fealdat de tal pecat y del mal q[ue] acarrea y que tu seràs casto de aquí en avant, aprofitan-te dels auxilis de Déu ab ocupacions honestas, lectura de bons llibres, retiro y oració y jo ho encomano a Déu perq[ue] aixís sia, mentres espero regressas en eixa y procurar lo bon nom en eixa casa y amada família,

Ton oncle

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .