Vich, 27 de mayo 1847
Mis amados hijos Luis y Valentín: el otro correo pasado quería escriviros, pero como tuve q[u]e hir a Quadras por estar ya sacramentada Luisa, como ya hos lo decía buestro padre, por eso no lo verifique y lo ago hoy por estar buestro padre ocupado y aguardando de un momento a otro al general, q[u]e dicen si está en Moyà, ahunq[u]e no se save de cierto si vendrá o no en ésta, pero, con todo, quieren estar prevenidos para hir a recibirle como es de costumbre. A Quadras ya ban bien, g[racia]s a Dios y nosotros, por ahora, no tenemos novedad, a pesar del grande calor tenemos. Ya días hace cosa estraña en este país, por ser ahun en el mes de mayo, pues hacía algunos ocho días q[u]e estaba el calor a 22 y 23 grados y el domingo pasado estaba a 25 grados y en el mes de junio del año pasado solo suvió a 28. Desde el lunes q[u]e se nos a mitigado un tanto, sin haver llovido, pero hoy ya vuelva a apretar más y, si no llueva, la cosecha va a perderce toda. Dios nos aciste. Dice tu padre de diga q[u]e el s[eñ]or de Arce ya te entregará el dinero q[u]e tú le pidas y dice dicho s[eñ]or q[u]e te vi en el teatro y tú no le hablastes nada sobre el particular y tu padre dijo q[u]e tal vez tú no lo sabrías ahun.
No puedas figurarte con_q[u]e ancia aguardamos el día 5, por tener el gusto de habrazaros y volver estar reunida toda la familia. Como tú dices, será el día 5 o 6. Te devo advertir q[u]e el 6 es el domingo, q[u]e, en tal caso, más vale el quatro si hay aciento. El pañuelo fue muy a mi gusto y da las g[racia]s a Marijita por el trabajo se a tomado y exp[resione]s, como también a Concha y demás parientes y amigos, recibiéndolas vosotros de los de ésta, en particular buestro padre y hermanos y del cariño de buestra madre,
Antonia
P.D.: Si viene un hijo de la s[eño]ra María, q[u]e está en ésa de ornero, a entregaros tres o quatro duros, recojetlos y cuando vendréis podréis traerlos a su madre, q[u]e los necesitan mucho.