EPICAT

Letter file

De Roser Navarro a Enric de Déu

Sender
Navarro, Roser
Recipient
Déu, Enric de
Date
September 3, 1830
Origin
Barcelona
Destination
Not specified
Language
Spanish
Topic
Love letters
Subjects
conflict, greeting, love
Epistolary
Epistolary of the family Navarro
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-32/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Bar[celo]na, 3 s[eptiem]bre

Mi querido Enrique,

E rrecibido·tus dos úl_ti_mas en las que me dices me ponga en camino para ésa, lo que no berificaría ha no ser_lo mucho que te amo, porque me es in_posible bi_vir se_para_da de ti, pero beo te pasa lo mis_mo que·a mi. Hi·a no·ser por·eso cerá posi_ble que fuera ha ser con_pañera de perso_nas que ti[e]nen tan mala len_gua y peores se[n]ti_mien_tos, querién_do_me·separar de ti, pero por fortuna tú los des_precias como llo. Hara lla sabes no quiero más que bailar hi·acer las comedias que [he] echo, haunque no tengo necesidá de·ad_bertirlo, por_que tanpoco me parece que queriéndome como me quieres no me·arías hacer un papel ridíqulo hi, fia_da en·eso, el lunes tendré el placer de·abra_zar_te, que·a·no ser porque nezesito me·a_gas el fa_bor de man_dar_me al_gún dinero que·me·aze fal_ta, lla hoi día de·la fecha, ubiera tenido hese gusto. Es_pero me arás dicho fa_bor mandándomelo ha buelta del ómnibus, pues tengo pedido el asiento para el lunes.

Hi·no moles_ta[n]do más, manda ha quien de beras te·a_ma,

Rosario Nabarro

[P.D.]: En quanto al músico, mui poco se me da sea casa_do sea sol_tero, porque nunca he pensado tener interés con él por ningún estilo, sí de ben_gar_me de lo que me escribías. Hasí es que si se·me pre_sen_tase huna bes no bol_bería ha·o_tra.

P.D.: La señora Antonia me dice te [di]ga ha·echo todo lo posible por conplacerte en el cor_to fa_bor que le pe_días hi te d{a] mil gracias por·a_ber paga_do el mes de casa hi que por la que le es_cri_bías conoció no qu[er]ías seg[u]ir con·el piso. Reci_biendo mucha[s] espresio[nes] de su parte hi de·su·er_mana hi di_si_mu_les no te·a_lla con_tes_ta_do hella mis_ma, pues tiene el ni_ño mu[y] malito.

Pu_chol me dice te di_ga có_mo es_tá hajustado para Ma_taró hi que·a_caban la contra_ta el trei[n]ta de e_nero hi que si te pare_ce hirá por fe_brero, sin·en_bargo, que él te·es_cri_birá des_de·a_llí, que no lo a po_di_do·acer ante[s] por_que a tenido mu_cho que·acer llen_do·a Ma_taró para har[r]eglarse con los en_presarios. Que te de_bolbiera las es_presione[s] de su parte i de su fa_milia. A_diós.

Nota
Carta sense any, però podria ser de 1830. Lletra molt bàsica.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .