Mad[ri]d, 6 mayo de 1826
Estimada tía mía: contexto a su favorecida de 29 del finido ab[ri]l diciéndole q[u]e ayer mismo pasé a entregar a d[o]n Áng[e]l su carta y hoy se han entregado a Cambronero la respuesta de V. a su dictamen. Por ahora no puedo decir a V. nada más, sólo sí le suplico q[u]e no se canse en cabilar p[o]r lo q[u]e resultará del recurso, q[u]e con el favor de Dios espero será cosa satisfactoria y me alegro haya V. sido de mi modo de pensar en quanto a q[u]e vengan los autos a este Consejo, p[ue]s aquí, repito a V., ser mucho lo q[u]e se puede hacer p[ar]a q[u]e se logre la cosa y de esa Aud[ienci]a no se podía con razón esperar más q[u]e otra letanía de picardías.
Se hace preciso, seg[ú]n parecer de d[o]n Áng[e]l y mío, q[u]e V. se sirva remitir p[ar]a hir haciendo pagos, la cantidad de diez o doce mil rr[eale]s [de] v[elló]n, p[ue]s habrá q[u]e darle a Cambronero p[o]r lo q[u]e ha echo y p[o]r el recurso y al oficial del Ministerio de Gracia y Justicia q[u]e entienda en el asunto hay q[u]e ofrecerle una buena gratificación, si hace el milagro q[u]e mande S[u] M[ajestad] pasen a ésta los autor, la qual será indispensable entregarle al momento q[u]e veamos nosotros la orden firmada p[o]r el rey.
Nuevam[en]te ofresco a V. mirar la cosa con el mayor interés y, p[o]r lo mismo, esté V. cierta q[u]e al q[u]e regale será p[o]r habernos ya servido y de ning[ú]n modo lo haré antes.
A fin de q[u]e no se moleste V. tanto remito a V. la adjunta apuntación de la casa de ésa en q[u]e podrá poner la arriba expresada cantidad q[u]e libra a V. a fabor de uno de los dos y de su imversión daré a V. igualm[en]te q[u]e d[o]n Áng[e]l exacta razón.
Presentaré a Bornos su carta de V. quando esté corriente el recurso y, si me dice Cambronero deba entregarse a S[u] M[ajestad] directam[en]te hiré a Aranjuez a hacerlo.
Nada más tengo q[u]e comunicar a V. Deseo siga sin novedad y q[u]e como guste disponga del cariño q[u]e le profesa este su s[eguro] s[ervidor] y sob[ri]no q[ue] b[esa] s[us] p[ies],
José Mª Borrás
P.D.: Crea V. tía mía q[u]e a nadie he hablado del asunto y, así, tengo la satisf[acci]ón de poder asegurarle q[u]e lo q[u]e ha sabido esa intriganta no ha salido por mi boca.