EPICAT

Letter file

De Miquel Martín i Asprer a Maria Gràcia de Falguera i Jalpí

Sender
Martín i Asprer, Miquel
Recipient
Falguera i Jalpí, Maria Gràcia de
Date
August 7, 1827
Origin
Barcelona
Destination
Not specified
Language
Spanish
Topic
News
Subjects
domestic service, heritage management, lawsuit, trip
Relative sender - recipient
nephew aunt
Epistolary
Epistolary of the family Jalpí
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-45/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Bar[celo]na, 7 agosto de 1827

Amada tía ap[recia]da, dueña y s[eñor]a mía: Llegué en ésta a las ocho de la mañana con salud y sin calor, a Dios g[raci]as, habiendo dormido la mayor parte del camino por no haberlo echo en toda la noche. Deceo en gran manera q[u]e ésta la halle más placentera y, si fuese a mi decear, robustíssima del todo, con ganas de comer y pasear, q[u]e es lo q[u]e le decea éste q[u]e la ama de corde. Me ví con el d[octo]r Oriol y hablamos lárgam[en]te sobre el papelote y es de parecer no mover altercados p[ar]a no eternisar por su parte la causa, sí solo responder por interrogatorios. Hoy le llevaré los papelillos interesantes p[ar]a rebatir el saqueo y ver de anularlo y, también, el testam[en]to q[u]e priva de sacar la trevelliánica y falsidia a los q[u]e han desperdiciado el patrimonio. Encarga en gran manera, e yo también, el q[u]e no se dé del playto y ni solo piense lo tenga, solo sí q[u]e juega con su contraria p[ar]a alargar m[ucho]s a[ño]s la vida, q[u]e es lo más interesante. En su casa no encontré novedad y, por la tarde me vi con la camarera nueba, q[u]e me parece flaca, pero quieta. Le he dicho q[u]e se quedaba por V. y q[u]e el sábado nos iríamos los dos. Es conocida de alguno de S[a]n Juan, q[u]e le ha dado buenas informes de V. por estar bien, q[u]e hay otros le han d[ic]ho no estarás quatro oras. Dixe a m[osé]n Pedro hiciese el papel y me dixo lo haría, q[u]e esperaba hoy resp[uest]a del cura de Reus, por las providencias se debían tomar. Continuaré las dilig[enci]as. Mientras tanto, he escrito a Bart[ome]u Sitjá p[ar]a el asunto y lo haré al cura de S[a]n Feliu. Espero con ánsias saber de su total mejora y sus órdenes q[u]e recibirá con mucho gusto este su sobrino q[u]e más la ama y halla menos su amable comp[añí]a. B[esa] s[us] p[ies] el

Miguel Martín

[P.D.]: Miles de recuerdos al d[octo]r Oriol y Socós, los q[u]e dará a Carcereny y demás guste.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .