[Mi du]eña: mi salut ba mejorando, sin embargo q[u]e el tiempo no la afavorece en nada, de modo q[u]e hoy estamos en el brasero y otros días con mucho yncomodo del viento y del frío q[u]e no deja salir a fuera. Según la tuya parece querennos [sic] honrar con vuestra visita y q[u]e quiere mandar la Teccla con su padre. Esta medida no es aprovable, porq[u]e su padre no le puede enseñar ninguna cosa buena y, así, cualesquiere providencia q[u]e tomes será mejor q[u]e la indicada. Dice la Roseta a_caso q[u]e vos determináis a venir el lunes podréis traher dos tercias de baca y una carnicera de carnero y media carnicera de patas y hoy por la dadora me mandaréis dos tercias de baca, tercia y media carnicera de patas de baca y la dadora hos pagará lo q[u]e se debe y lo q[u]e le déis y media carnicera de carnero para el puchero y q[u]e sea cola. Dicen todos los de esta casa q[u]e vos tocáis el culo y vos alegráis, pues q[u]e nosotros hacemos lo mismo.
Juncas
P.D.: Luisa, cómprame seis cuadernillos de papel p[ar]a escrivir, q[u]e te costarán media peseta y lo pedirás y encontrarás en la calle Ancha, pasado el Regomí, en casa el papelero Guarro, q[u]e te lo pagará tu h[erman]o q[u]e te ama,
Mig[ue]l