EPICAT

Letter file

D'Antoni Timboni a Francesc de Niubó

Sender
Timboni, Antoni
Recipient
Niubó i de Montaner, Francesc Antoni de
Date
February 7, 1771
Origin
Palencia
Destination
Cervera
Language
Spanish
Topic
Policy
Subjects
army, international policy, military career, settlements, war
Epistolary
Epistolary of the family Niubó
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC90-134-28/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Xavier Moreno

Palencia, 7 de febrero de [17]71.

Querido Niubó: este correo me·hallo con la notícia de que el Rey me ha echo la gracia de darme la compañía y por estar cierto de que te alegrarás no he querido retar dartela en este empleo, como en qualesquiera otro que obtenga. Ya sabes deseo servirte en quanto pueda y tú me quisieres mandar, pues te serviré con todo afecto y cariño.

Las noticias que por aquí tenemos son el estar de partida el secretario de embajada de Inglaterra y quedar substituyéndole un cónsul. El príncipe Maserano, embajador que está en Londres, pasa a París a relebar al conde de Fuentes, y queda en su lugar, en Londres, el marqués de·la Bañesa. A Gibraltar an marchado quatro regimientos de caballería, en donde con la·demás tropa que allí abía an formado un campamento y dicen bloqu[e]an aquella plaza, trabajando sin cesar en la construcción de·las fortificaciones. De La Coruña escriben aber tenido la orden de equipar 24 nabíos y la Capitana, pero que·ésta se ignora si podrá estarlo y, en caso de que·no, montará su general regio sobre la Galícia, y que esperan por el primer correo d[ic]ha orden que·se han embarcado dos batallones para las Indias, y que ban a salir luego otros dos, que serán de Asturias, y que aquel puerto lo están fortificando a toda prisa.

Nosotros estamos sin nobedad de marcha, que es lo mejor. Veremos si nos dejan descansar si·quiera asta la primabera, que ará buen tiempo. Estas son la[s] notícias que por aquí tenemos y deseo tener freqüentemente de tu salud y de·que mandes a·tu ver[dader]o amigo de corazón.

Timboni

Querido Niubó.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .