Huesca, sep[tiemb]re 4 de 1777
Pariente y s[eño]r mío: escriví a v[uestra] m[erced] haze días todas las fatalidades de mi casa y no he·tenido el gusto de que v[uestra] m[erced] me aya respondido, pues le noticia_va a v[uestra] m[erced] la muerte de mi s[eñor]a m[adr]e (q[u]e en gloria esté) y q[u]e todos los de_más havemos estado enfermos, pues me ha·sido forzoso por mandato de los médicos el salir a·tomar ayres, en·donde [he] estado con mis señores tíos en Mallén y Tauste algunos días y me ha·sido preciso el aver de·volver por las dependencias que aora no ay en quien recaygan todas las cosas si no en mi y, lo que más siento el que no·tengo la salud más robusta y qualquier cosa me·trastorna, pues para pasar lo que he·pasado no·sé cómo a·[ha]vido fuerzas. Dios, que ha·echo la costa en·todo y más el verme sin Antonio, que esto es lo más sensible. Tuve carta haze unos veinte días. Me·dize ha·pasado muchos travajos y pasa, que este es mi dolor, no poderlo aliviar. Dios quiera venga para tener yo el gusto y consuelo de·vérmelo y para ir a·ver a v[uestra] m[erced], q[u]e tengo muchos deseos de ir por ese país. Me encargó le escriva a v[uestra] m[erced] y le saluda. Espero me responderá v[uestra] m[erced] quanto hantes para tener el gusto de saver de su salud y que puede mandar quanto guste, que mis deseos no son otros que servirle en quanto me mande.
B[esa] l[a] m[ano] de v[uestra] m[erced], su más afecta apa[siona]da se[ño]ra,
Rosa Germán y Timvoni
Pariente y s[eño]r d[o]n Fran[cis]co Antonio de Niuvó.