Amigo y dueño: no haviendo yo avisado a v[uestra] m[erced] novedad particular en punto de Universidad, bien puede persuadirse que no la havía o no la supe. Esta mañana un of[icia]l de la es[criva]nía de Cámara de Castilla me aseguró que no solam[en]te n[uest]ro mem[oria]l, pero ni el de Bar[celo]na salió aun de d[ic]ha oficina. Vea v[uestra] m[erced] quan poco fundadas son las voces q[u]e corrieron p[o]r aquí.
Sobre dezmera tampoco hay novedad, ni p[o]r lo tocante a la pretendida pressa de aguas, desde que este Cons[ej]o de Haz[ien]da mandó se le remitieran los authos, pues toda_vía no llegaron, sinó fue de pocos días. V[uestra] m[erced] procure saber su remesa y avísemelo, porque el pr[ocurad]or de la adversa me dixo quería instarla.
Con este motivo me repito a la disp[osició]n de v[uestra] m[erced] con deseos de servirle y de que D[io]s le g[uar]de m[ucho]s a[ño]s le ruego.
M[adri]d y 7bre. 2 de [17]67.
Suyo de veras,
J[ose]ph Montserrat
Am[ig]o y s[eño]r d[o]n Fran[cis]co de Niubó.