Montb[lanc]h, 23 e[ne]ro 1782
Amigo i dueño: yo no me olvido de sus encargos, pero v[uestra] m[erced] no se acuerda de los míos. Remito a v[uestra] m[erced] en derechura la escritura con la certificación de quedar hipotecada en este oficio. No la envío a Ant[oni]o María para·que no se le extravía como la otra vez. Ya reziviría v[uestra] m[erced] el durito en oro para las velas, que a la verdad me hazen falta i espero que por primeros de feb[re]ro le podré avisar a v[uestra] m[erced] ocasión si accede servirse tenerlas prevenidas con su caxón. Ya haze diez dias que me llegó acá mi suegra para asistir a mi muger en el parto. Me encarga ésta exp[resione]s para v[uestra] m[erced] i de parte de todos las dará v[uestra] m[erced] a los Pedrolos i v[uestra] m[erced] mande con libertad a su más fino amigo i constante serv[i]d[o]r q[ue] b[esa] s[u] m[ano],
De Castellví
Amigo d[o]n Fran[cis]co de Niubó