Bar[celo]na, 12 7bre. de [17]98
Amigo y dueño d[o]n Fran[cis]co: a la de v[uestra] m[erced] de 3 7bre. devo decirle que me temo de que el experto Cansat (por tener su suegro Tarruell el arriendo) no haya disminuido el valor, pues yo pensé sería mucho más y me temo no se sepa tal indagasión.
En ésta las subscripciones van tan calladas que, o por ser poco y pocas (que de ninguna creho) o por falta de ellas (según pienso), no se habla de lo que son ni serán, por hallarse todo el mundo cansado de tantos gastos.
No me habla v[uestra] m[erced] del asumpto de la fadiga que pretende del s[eño]r Desvalls sobre una viñya de Pigot, que me parese si no le ha acomodado o por el precio o por su calidad, pactos u otra denia. Yo para quedar bien con d[o]n Manuel darte las g[racia]s de la oferta o exponerlo el motivo de la tardansa. Lo que si a v[uestra] m[erced] le parese podré ejecutar a su aviso de v[uestra] m[erced].
Me escriven mil tropelías del molino por ciertos conductos. Meresco m[á]s favores del s[eño]r intendente. Si se me presisa a acudir no pararé hasta lograr mi justicia y tal ves con perjuhicio de algunos y declaración de las picardías se hasen en éssa.
Sé que van a darme la discreción poco discreta. Yo no debo, pero por los papeles que tengo pretenderé toda_via cobrar de essos falsarios como haré ver por los pagos duplicados y etc.
Del robo y circunstancias de Dalmases se rien muchos, pues no se huviera sabido de no haverlo él d[ic]ho. Tengo la fortuna de no haverle visto. Sé que ganó el pleito, pero hay apellación y tan reñida que no parará aquel.
No obstante la serenidad de la admósfera no me hallo muy sereno por haver pasado parte de la noche pasada al balcón mirando el temporal y, la antepasada, hasta cerca las cinco de la mañyana, admirando los continuos truenos y rayos con muchos relámpagos (que no se sabe hayan hecho mal), a pesar de ser tan continuos y horrendos, desde las 9 hasta cerca las 4 de la mañyana, con tanta agua que su claror me hacía divisar su abundancia, pues no se vehía la rambla y, con tal ímpetu, que tuvimos que recojer la agua de mi quarto y del de la parte de los huertos, lo que no me fue tan sensible como no haver recojido los tiestos, que algunos de ellos me malbarató la poca y menuda piedra que cayó. No se sabe otro dañyo sino que por la mucha agua el día después cayó un pedaso de tierra de una carretera de Monjuí y sepultó una sola persona de la q[u]e trabajaban en ella. Se dise que el s[eño]r Urrutia viene a inspeccionar las tropas. El fin no se sabe. De los 9 th[enient]es gen[erale]s apeados de las fam[ilia]s de grandes desterradas de la marquesa N., desterrada a Mahón, ya pienso tendrá noticia. El asumpto tan ruidoso de d[o]n Manuel Vayona me escriven de Madrid le salió tan lustroso como que se deve reintegrar a su empleo con abono de sueldos devengados, declarándole buen vasallo y fien serv[id]or de S[u] Mag[esta]d, echo acrehedor a mayores asensos y mandando que se le debuelvan las costas que se le huviesen exijido y que se le entreguen todas las partes de aprehensor y delatores. Assí logra su honor quien va con recta intención por más que tribunales inferiores, por interés, empenyos u malicia, opriman los sujetos.
El d[octo]r Codina, consejero, a perdido u perderá luego la intervención en los bienes del ex[celentísi]mo y s[eño]r conde del Valle San Juan, mi amigo y favorecedor, por haverse valido de mi agente y abogado, que es de los más ábiles y de mayores empeñyos y entrometido de Madrid, cuyos asumptos me dan esperansa en mis progresos y ánimo para chocar con qualquiera. Más escriviría, pero me presisa levantarme dentro pocas horas y escrivir otras cartas. Quando se ofresca serviré a v[uestra] m[erced], a quien ruego me mande lo de su agrado, que sabe desea servirle, q[ue] b[esa] l[a] m[ano] de v[uestra] m[erced],
De Capaccio
Amigo y dueño d[o]n Fran[cis]co