EPICAT

Letter file

De Ramon de Alós a Francesc Antoni de Niubó i de Montaner

Sender
Alós, Ramon de
Recipient
Niubó i de Montaner, Francesc Antoni de
Date
October 24, 1776
Origin
Vilafranca del Penedès
Destination
Cervera
Language
Spanish
Topic
Assignments
Subjects
assigments, sending objects
Epistolary
Epistolary of the family Niubó
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-28/1
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Villafranca de Panadés, 24 de oc[tu]bre 1776

Q[ueri]do am[i]go: por su carta de v[uestra] m[erced] del 21 reconosco la vivesa con q[u]e, para complaserme, toma v[uestra] m[erced] mis assumptos. No haviéndome v[uestra] m[erced] empleado hasta al presente más q[u]e en repetir a v[uestra] m[erced] gracias el caxoncito de velas que v[uestra] m[erced] me expresa estavan ya empaquetadas. No deje v[uestra] m[erced] de inviarlas a Ba[rcelo]na y quedo acorde en lo q[u]e v[uestra] m[erced] ha practicado para mejorar la ca[l]idad, con aumento de precio, a todo me conformo de la suerte q[u]e v[uestra] m[erced] disponga y libre. O bien sean las q[u]e v[uestra] m[erced] tiene encajonadas, o bien las que se mandan hacer con mejora de calidad, estimaré a v[uestra] m[erced] las dirija a Bar[celo]na, rotuladas para mi en el caxón y con dirección a d[o]n Vicente de Rada, capitán de mi reg[imien]to, cuio efecto y para·que no tenga v[uestra] m[erced] q[u]e cansarse en nada p[ar]a la remesa remito la carta inclusa, a fin de q[u]e sirva de guía p[ar]a el conductor y estimaré a v[uestra] m[erced] me·dé·avi[s]o del día q[u]e las remita, como, igualmente, del coste y costas, con expresión de dónde quiere q[u]e se entregue el dinero, si en Bar[celo]na, Villafranca o q[u]e lo remita a éssa.

Q[ueri]do, save v[uestra] m[erced] mi fina ley, q[u]e quiero y devo complaser a v[uestra] m[erced], en cuio concepto vea v[uestra] m[erced] p[ar]a qué soi bueno y sin reserva mande a quien de veras desea servirle,

Ramon de Alós

Q[ueri]do am[i]go d[o]n Fran[cis]co Niubó.

Nota
Quartilla esparracada per la meitat.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .