EPICAT

Fitxa de la carta

De Ramon Maria de Jover i Vila a José Fecundo de Diego

Remitent
Jover i Vila, Ramon Maria de
Destinatari
Diego, José Fecundo de
Data
7 de desembre de 1842
Origen
Tàrrega
Destí
Madrid
Idioma
Castellà
Tema
Administració
Temàtiques
conflictivitat, deute, fets polítics, pobresa, revolucions, violència
Epistolari
Epistolari de la família Jover
Fons
Família de Jover
Signatura
AHL, 260-76-T2-3563
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Descripció física
Còpia o esborrany
Autoria de la fitxa
Natàlia Vilà

Copia

S[eño]r d[o]n José Facundo de Diego (gefe de mesa de vicecontador del ex[elentísi]mo s[eño]r Duque de Sessa), Madrid.

Tárrega 7 diz[iembr]e de 1842

Muy s[eñ]or mío y dueño de mi mayor aprecio. Recibí su estimada del 30 nov[iembr]e último, después de haberle escrito en 3 del cor[rien]te. Le daba razón de lo que se decía de novedades de Bar[celo]na (que felism[en]te aora ya ha subcumbido y vuelto a entrar en orden) y de haberme informado [que] su recomendada d[oñ]a Rosa de Larque se ausentó en los primeros días de aquellas turbulencias y celebro haya v. tenido directam[en]te de la misma mayores noticias desde el pueblo de Gracia, no dudando se las habrá dado últimam[en]te de_l<a> bombardeo y entrada de las tropas el día 4 en d[ic]ha ciudad que yo no pude esplicarle en el correo p[re]p[asa]do del lunes porque acá solo acababa de saberse por rumores y ya aora lo habrá v. leído mejor en los papeles públicos.

Con d[ic]ho suceso y escarm[ien]to de los exaltados fanfarrones barceloneses, que tantos otros bárbaros bullangos habían cometido impunes, y, visto q[u]e todavía hay allí un numeroso partido de gente de bien y q[u]e ni esta ni los pueblos de fuera se han dejado reducir, quedará asegurada la quietud en todo el Pr[incip]ado y aún confío q[u]e influirá al desengaño de los demás republicanos y alboratadores de otras partes, dirigiéndose ya las cosas a un buen orden ayudando Dios.

También he recibido la contestación del yll[ustr]e s[eñ]or director sobre mi respuesta acerca [d]el préstamo o adelanto repartido, en q[u]e veo q[u]e no se satisface de la cantidad tengo ofrecida, habiéndome empeñado a buscarlo más de lo que permite mi situación. Nadie me supera en zelo y deboción hacia Su Ex[elentísim]a, mas también es cierto lo que expuse que soy un corto hacendado q[u]e, sobre las fatalidades de la guerra p[asa]da y otros quebrantos sufridos, he quedado sin trabajar de abogado y el salario de esta admin[istraci]ón, contados gastos, se reducía unos tres mil r[eale]s, que me hallo cargado de hijos menores de edad y ya cercano a la vejez y decaído, así·que abrumado de haber de mantener y dar carrera o educación a mi familia y nunca he sido rico. Por la notoriedad de estas circunstancias y las del país, cualq[uier]a conoce que no puedo contraer quantiosos préstamos sin vender o malbaratar fincas y ya ha sido bastante, con mi buena reputación de honrradez y amistades, encontrar los trece mil r[eale]s que ofrecí.

En·fin, por la nueva exortación q[u]e se me ha hecho, voy a reunir, superando pérdida de intereses, hasta la cantidad de 1.600 r[eale]s v[ell]ón, que remitiré en letra de cambio, pero no puedo más y solo lo hago por obsequio y pundonorosa leal gratitud, pues ya v[uestras] m[ercede]s saben que desde el año 1838 quise renunciar esta admin[istraci]ón y la sostengo por agradecim[ien]to con el poco lucro, mucha pena y sentim[ien]to de las rentas q[u]e han naufragado y trabajo y molestia de no poder arreglar las pocas q[u]e quedan aún mal seguras.

Disponga v. de este su muy af[ectísi]mo, atento, fiel [y] obed[ien]te serv[ido]r q[ue] b[esa] s[us] m[anos].

R[amón] M[aría] de Jover

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .