Copia
S[eño]r d[o]n José Facundo de Diego (gefe de mesa de vicecontador del ex[elentísi]mo s[eño]r Duque de Sessa), Madrid.
Tárrega 7 diz[iembr]e de 1842
Muy s[eñ]or mío y dueño de mi mayor aprecio. Recibí su estimada del 30 nov[iembr]e último, después de haberle escrito en 3 del cor[rien]te. Le daba razón de lo que se decía de novedades de Bar[celo]na (que felism[en]te aora ya ha subcumbido y vuelto a entrar en orden) y de haberme informado [que] su recomendada d[oñ]a Rosa de Larque se ausentó en los primeros días de aquellas turbulencias y celebro haya v. tenido directam[en]te de la misma mayores noticias desde el pueblo de Gracia, no dudando se las habrá dado últimam[en]te de_l<a> bombardeo y entrada de las tropas el día 4 en d[ic]ha ciudad que yo no pude esplicarle en el correo p[re]p[asa]do del lunes porque acá solo acababa de saberse por rumores y ya aora lo habrá v. leído mejor en los papeles públicos.
Con d[ic]ho suceso y escarm[ien]to de los exaltados fanfarrones barceloneses, que tantos otros bárbaros bullangos habían cometido impunes, y, visto q[u]e todavía hay allí un numeroso partido de gente de bien y q[u]e ni esta ni los pueblos de fuera se han dejado reducir, quedará asegurada la quietud en todo el Pr[incip]ado y aún confío q[u]e influirá al desengaño de los demás republicanos y alboratadores de otras partes, dirigiéndose ya las cosas a un buen orden ayudando Dios.
También he recibido la contestación del yll[ustr]e s[eñ]or director sobre mi respuesta acerca [d]el préstamo o adelanto repartido, en q[u]e veo q[u]e no se satisface de la cantidad tengo ofrecida, habiéndome empeñado a buscarlo más de lo que permite mi situación. Nadie me supera en zelo y deboción hacia Su Ex[elentísim]a, mas también es cierto lo que expuse que soy un corto hacendado q[u]e, sobre las fatalidades de la guerra p[asa]da y otros quebrantos sufridos, he quedado sin trabajar de abogado y el salario de esta admin[istraci]ón, contados gastos, se reducía unos tres mil r[eale]s, que me hallo cargado de hijos menores de edad y ya cercano a la vejez y decaído, así·que abrumado de haber de mantener y dar carrera o educación a mi familia y nunca he sido rico. Por la notoriedad de estas circunstancias y las del país, cualq[uier]a conoce que no puedo contraer quantiosos préstamos sin vender o malbaratar fincas y ya ha sido bastante, con mi buena reputación de honrradez y amistades, encontrar los trece mil r[eale]s que ofrecí.
En·fin, por la nueva exortación q[u]e se me ha hecho, voy a reunir, superando pérdida de intereses, hasta la cantidad de 1.600 r[eale]s v[ell]ón, que remitiré en letra de cambio, pero no puedo más y solo lo hago por obsequio y pundonorosa leal gratitud, pues ya v[uestras] m[ercede]s saben que desde el año 1838 quise renunciar esta admin[istraci]ón y la sostengo por agradecim[ien]to con el poco lucro, mucha pena y sentim[ien]to de las rentas q[u]e han naufragado y trabajo y molestia de no poder arreglar las pocas q[u]e quedan aún mal seguras.
Disponga v. de este su muy af[ectísi]mo, atento, fiel [y] obed[ien]te serv[ido]r q[ue] b[esa] s[us] m[anos].
R[amón] M[aría] de Jover