EPICAT

Letter file

De Josep de Rialp i de Solà a Ramon Garriga i Vidal

Sender
Rialp i de Solà, Josep de
Recipient
Garriga i Vidal, Ramon
Date
October 1, 1787
Origin
Cervera
Destination
Barcelona
Language
Catalan
Topic
Assignments
Subjects
accommodation, assigments, debt, education, food delivery, harvest, heritage management, sending objects
Epistolary
Epistolary of the family Rialp
Section
Signature
ANC-420-T-575
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Natàlia Vilà

Cervera, octubre 1, 1787

Amich mosèn Ramon, ja sab v[ostra] m[ercè] com avia resolt venir passat S[ant]a Creu, però per causa de aver caygut lo sementer tant primerench y haver estat indisposada Maria Antònia de un fort constipat, fou precís anar-ho differint de dia en dia y, ara, finalment, estant tant occupats los mitgers en sembrar, ho he allargat fins passat S[ant] Lluch, quant, ajudant D[eu] N[ostr]e S[enyor], vindré ab llicència del s[enyo]r canceller. Ja trobarà lo matelasset del catre en casa de la procura de s[an]t Geroni de la Murtra, que lo portà lo carreter que acompanyà al organista de Balaguer, y sempre que vulla podrà enviar-hi lo Pere perquè’l pòrtia a·S[an]t Genís.

Penso que v[ostra] m[ercè] tindrà present, com me diguè, que per tot lo setembre podríam fer paga de set-centas lliuras, poch més o menos, de la venda del bosch y, ab aquesta confiança, passí a pèndrer tres-centas lliuras del s[enyo]r Joseph Selva, adroguer de aquesta ciutat, y, per·a fer entregar aquesta partida al corresponsal de dit s[enyo]r en Barcelona, com v[ostra] m[ercè] diguís que’s trobaba sens diners, me valguí del s[enyo]r Pere Nolasco Rius, qui entregà dita partida a qui corresponia, offerint-li jo que, per lo dia de N[ostra] Mare de la Mersè o dins vuyt dias, ly retornaria fent-me compte que per tal temps seria en Barcelona, y que a_las_horas, feta la venda del bosch, juntaríam dita partida. Per consegüent, com ma marxa, segons veu v[ostra] m[ercè] se ha differit fins al temps expressat, estimaré que v[ostra] m[ercè], que ara sens dubte deu tenir feta dita venda, entrèguia los mencionats diners al s[enyo]r Pere Nolasco y los restants, si acas a v[ostra] m[ercè] no ly han de fer falta (com penso que no’ls haurà de menester, supposat que, ara, per força, haurà de aver venut lo vi) estimaré los reservia per dit Selva, avisant-me per lo correu immediat si, o bé los resultants y resíduos de dita venda o los que juntàs del vi, podessen quedar a sa disposició. V[ostra] m[ercè] no se espàntia, que per Tot Sants se pot fer bona venda de gra, puig que ne han quedat cinch-centas quarteras a mon favor y açò, de modo que a Francisco ly queden cent quarteras de ordi y cent de seyxa ab que pot molt bé passar lo hybern, y açò se entent de ma cullita sola, puig en sas terras y cullí cent quarteras de gra.

Vègia de tenir quant jo vinga a·punt lo certificat de·la contaduria que, si podiam recobrar las tres mil lliuras com sens dubte, ajudant D[eu] N[ostre] S[enyor], recobrarem, desde luego ne destinaríam mil més per S[ant] Genís. Vègia de entregar la cuyta de xocolate a Petanàs, que lo·endemà del Rosé partirà, y si troba altre portador primer # millor, com també algunas cabessas de tulipas y altres flors y algunas francesillas, que tinch lo jardinet compost. D[eu] N[ostre] S[enyor] g[uardi] a v[ostra] m[ercè] m[olts] a[nys].

Son amich, J[ose]ph Rialp

Amich r[everen]t Ramon G[arrig]a

[Afegit a l’inici:] Vègia de trobar una casa per servir lo Vep, que, si podia estudiar un parell de anys ab lo r[everen]t Postius, seria gran cosa.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .