EPICAT

Fitxa de la carta

De Domingo Garriga i Cerdà a Maria Antònia Llorens i Nin

Remitent
Garriga, Domingo
Destinatari
Llorens i Nin, Maria Antònia
Data
13 de setembre de 1820
Origen
Anglesola
Destí
No especificat
Idioma
Català
Tema
Deute
Temàtiques
collita, conflictivitat, deute, gestió del patrimoni, pubilla, salut
Epistolari
Epistolari de la família Rialp
Fons
Llinatge Rialp
Signatura
ANC-420-T-590
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Foli plegat (21 x 30 cm)
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Natàlia Vilà

Anglesola a 13 7bre de 1820

Caríssima s[enyor]a, mi s[enyor]a d[o]ña Antonia, no pot créurer la alegria suma que’m donà ab la sua carta del 9 q[u]e seguim, perq[u]è me presumia cosa major de la sua novedat, suposat lo molt q[u]e lo dura y sabent lo poch interés pren sempre en son restablim[en]t, però, g[ràcie]s al S[enyo]r, q[u]e ha ohït nostres súplicas y la vol conservar per la major satisfacció y honor de la família.

No sé com explicar-li la obstinació del Hermenté, permetre incorre en penas las més exessivas abans de enténdrer en pagar lo q[u]e tan justam[en]t se li demana y ab tanta pèrdua de casa Rialp, havia convingut per no anar per justícia, aprecia més pagar multas q[u]e pagar lo just, vuy sé q[u]e ve en eixa resentit del fet del batlle e instància del meu germà, però q[u]e no’s cansi q[u]e ell ha de paga lo deute y ha de·coneixe q[u]e los de casa Rialp saben defensà los drets corresponents. Tal vegada la vindrà a trobà, però li estimaré q[u]e no li doni ohïdos si immediatam[en]t no la pague no solament las quatre dobles de quatre, sinó tot lo atrasat q[u]e puije molt, pues·q[u]e, havend-u [sic] compost amistosam[en]t, atropellà q[u]e mai li havíam deixat res, q[u]e la casa mai havia estat ab estas facultats y umplí de oprobis y d’istèria a tots los q[u]e han administrat la casa y administran. És la cosa més indecent, però està empeñada la cosa. Si vostè no li apar·mal pagarà y pagarà y gastarà y pagarà. Sé q[u]e ha vingut a veure si jo tenia poders per agafar-me ab algun oprobi, suposat le fet comparèixer en judici, per això serà bo advertí a Fran[cis]co li díguia si’l veu q[u]e no sab res de poders, q[u]e qui està en una casa, com jo li tinch sempre respost, no necessita de poders, àdhuc per a fe comparèixe a qualsevol, pues q[u]e és representant de ella o de son amo. Esto la-i dich perq[u]è, com ell és·tan sagàs, pillaria qualsevol paraula de Fran[cis]co y quedaríam embolicats tots, esto espero la-i dirà ab disimulo y, si·no, si’l trobe y no’l púguia escusà, si ell li parle, dir-li q[u]e pagui y que pagui tot lo q[u]e deu o se li demana y és demasiat encara a un insolent, perq[u]è ni resposta se li hauria de tornà.

Anam sembrant los regats, però, si los sols continuan, pararem als últims de la semana.

Los grans no volen mourer-se a·pesar de totas las notícias. Me alegraria prengués lo asumpto de la pubilla ab frescura.

Saludo a d[o]n Fran[cis]co, noyas y demés de la casa ab los amichs y v[ostra] m[ercè] mani al q[u]e més desitja sa salut, satisfacció y conservació per·a sempre servir-la.

Domingo Garriga

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .