EPICAT

Ficha de la carta

De Domingo Garriga i Cerdà a Maria Antònia Llorens i Nin

Remitente
Garriga, Domingo
Destinatario
Llorens i Nin, Maria Antònia
Fecha
1 de enero de 1822
Origen
Barcelona
Destino
Avinyonet del Penedès (les Gunyoles)
Idioma
Catalán
Tema
Noticias
Temáticas
arrendamiento, envío de objetos, exigència cartas, gestión del patrimonio, vivienda
Epistolario
Epistolario de la familia Rialp
Fondo
Signatura
ANC-420-T-590
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
La carta hace de cubierta
Autoría de la ficha
Natàlia Vilà

Bar[celo]na al 1r janer de 1822

A d[o]ña M[aria]a Antònia de Rialp

Apreciada s[enyor]a d[o]ña M[ari]a Antònia, vetg q[u]e los meus escrits tenen poca acceptació en v[ostra] m[ercè], lo curreu passat li vas escríurer y al pas q[u]e li demanaba ab totas veras la resposta no la he pogut lograr, no sé per·què.

Ahí, al retorn de la torre, me donaren una carta de v[ostra] m[ercè] fetxa 27 del passat, ab ella vetg q[u]e ha rebut la mia q[u]e al arribar li vas fer. En quan al Tomàs me digué q[u]e lo dia de Nadal havia dit volia venir a véurer-la en a casa q[u]e dormí la vigília, per esto escuso lo escríurer-li tot lo concernent al Jaume y al llogater del primer pis de la casa de la Portaferrissa, perq[u]è presumo la-i haurà dit ell, respecte q[u]e sé q[u]e ell ha tractat ab los dos y per això estich persuadit la-i haurà dit tot.

En quan al apoderat del pis q[u]e habitaba, he convingut ab prou prechs q[u]e, si per tot lo dia 6 tinch desocupat lo pis, no pagaré sinó lo corrent, creuré q[u]e tindrà paraula y q[u]e no se’n desdirà. La dificultat major està a·hont posarem los trastos. En casa d[o]n Anton, plena com un ou, res més hi pot està. Si’s lloga un pis, segons quin serà y a·hont, ab quins amos, si ningú hi està, la cosa va a perder-se. Si v[ostra] m[ercè] volia quedar-se lo pis de casa sua, allí podria estar tot. Lo Nofre no’s mourà, ningú li mirarà las cosas, tal·vegada millor, y per fin ho deixa a casa sua y solam[en]t pert 40 ll[iures], encara q[u]e la-i tingui un any, però si en esto estriba las-i pagaré jo. Si consèntia, desnonaria las estandantas, fins q[u]e foran fora, ho posaria tot a la porxada y después compondria lo pis ab los mobles, lo habitaria fins q[u]e m’i vulgués estar, si cualsevol de casa volia vení, tindria a·hont posar ab tota llibertat &c. &c. Per lo q[u]e determinis y torni’m resposta a volta de curreu, si·no, no tindria lloch, o bé si judica millor llogar un pis.

Lo Jaume ab los noys tinch parlat per lo transport dels mobles demà, q[u]e torno a la torra per rébrer aires nous, li’n tornaré a parlar.

Lo Jaume ha fet tracte ab los del Crestats y li donan cada mes sinch duros. Acaban luego lo mes y, si vol continuar, dig[u]i-u y, si vol los diners de mitg any o més, o de mes en mes.

En esta hi hagut alguna motió, però creuré q[u]e la cosa terminarà ab pau y quietut, lo q[u]e Deu vúllia, per esto no sia morosa en determinar y escríurer.

Vuy rebo carta del Anton fetxa 30 del passat y me diu q[u]e ha tingut lo Tomàs a dinà y q[u]e li ha demanat dos onsas. No sé lo q[u]e li haurà dit v[ostra] m[ercè] si’l ha vist, ab tot, li dich q[u]e fàcia lo q[u]e li hàigia escrit v[otra] m[ercè] y, quan no, li entrèguia cada mes una onsa, lo q[u]e li aparegui escrigui perq[u]e no quedi mal ni ell ni jo. Sembran hi ha plogut. Angeli morí. Si alguna cosa vol, escrigui, Si·no ha comprat la polla deixi-u corre.

Salut a tots, un per un, d[o]n Fran[cis]co, Miquel, noya, Roseta &c. y v[ostra] m[ercè] mani al q[u]e més la aprecia y vol de cor,

D[oming]o Garriga.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .