Cervera, 17 de 9bre de 88.
Amigo i mui señor mío, estoi mui deseoso de tener noticias de su salud de v[uestra] m[erced] i de sacarle a v[uestra] m[erced] de·todo cuidado en que pudiera tenerle el chico de Rialp por su gravíssima enfermedad. A este fin le escrivo diciéndole que el chico Francisco está ia del·todo fuera de·peligro i empiesa a·pedir de·comer. Mas, como tiene su poca calentura i, según dicen los médicos, la·tendrá asta el día 14 de su enfermedad, que se halla en el día 11, no conviene darle nada más q[u]e caldo. Assí, esperamos, con el favor de Dios, q[u]e dentro pocos días le tendremos sano i robusto como antes i por aora está mui alegre i algo ambriento. El tío no puede escribir por hallarse mui ocupado dentro la Universidad. La tía i el recién parido estan formosos, a Dios gracias, assí_mismo, el tío Jaime, io i todos los demás i todos juntos i cada uno en particular el [sic] saludan con todo affecto i io el primero de saludarle, quererle i de ofrecerme a su disposición de v[uestra] m[erced].
Pienso q[u]e habrá visto a mis s[eño[res padres, que parten oi de Vich para Barcelona, y, quando los vea, mil expressiones de todos nosotros.
Adios, m[osé]n Ramon, vénganos a·ver, hombre, que nos divertiremos. Entretanto, mande a su más seguro serv[i[d[o]r que más le ama i quiere,
J[ose]ph de Parrella
Q[ue] b[esa] l[as] m[anos] de mi querido m[osé]n Ramon Garriga
[PD:] No admíria que li escriga en castellà, per[ò] ho he reparat a·mitja carta.